Правила заполнения анкеты на шенгенскую визу. Анкета на финскую визу: самая полная инструкция

Анкета на Шенгенскую визу заполняется вручную, на компьютере или в консульстве. Скачать бланк можно на официальном сайте представительства, в которое Вы будете обращаться.

У каждой страны-участницы шенгенского соглашения схожие бланки, но они немного отличаются друг от друга - в разных государствах различный флаг, язык дублирования пунктов, а также контактные данные в сноске. В случае, если оформление документов осуществляется через визовый центр или турагентство, заполнять анкету не всегда нужно. Сотрудники фирмы выдают , в который следует ввести данные, а затем самостоятельно заполняют анкету. За эту услугу взимается дополнительная плата, но Вы можете быть точно уверены в том, что все будет правильно заполнено.

Правила заполнения

  • Отвечать на вопросы можно на английском, русском либо родном языке того государства, куда Вы подаете заявление. Фамилию, имя и отчество необходимо вводить латиницей (как в загранпаспорте).
  • Правая колонка анкеты должна остаться пустой, т. к. она будет заполняться сотрудниками учреждения.
  • В качестве места поездки необходимо указать название города, в котором Вы планируете находиться большее количество времени.
  • Цель поездки нужно описать общими чертами, не обязательно подробно расписывать причины. Можно указать следующим образом: «туризм», «гостевая» или «деловая поездка».
  • Количество дней, на которое оформляется разрешение, обычно указывается с небольшим запасом. Обращаем Ваше внимание, что должна покрывать весь срок пребывания в стране Шенгена.
  • В случае, если неизвестен точный адрес проживания, можно просто указать город и тип жилья. Например: Париж, гостиница.
  • Анкета должна быть полностью заполнена. Если к. л. вопрос не имеет отношения к заявителю, необходимо написать в этом пункте «нет» или «не относится».

Инструкция по заполнению анкеты

  • Пункты 1-3 . В них необходимо указать фамилию (в том числе девичью и бывшие), а также имя и отчество. Заполнять нужно английскими буквами (как в загранпаспорте).
  • Пункт 4 . Следует написать дату рождения (формат: год-месяц-число).
  • Пункт 5 . В нем указывается город/область рождения согласно данным заграничного паспорта. Если человек родился в Ленинграде, нужно отметить «г. Ленинград». Если в тульском селе - «Тульская область».
  • Пункт 6 . Указывается страна рождения. Если человек родился до 1991 года, следует написать «СССР» или существующая на данный момент.
  • Пункт 7 . В этом пункте необходимо сообщить о всех имеющихся гражданствах, в т. ч. СССР.
  • Пункт 8 . Нужно отметить галочкой Ваш пол.
  • Пункт 9 . Следует указать свое семейное положение. В случае, если анкета на получение визы заполняется на ребенка, нужно написать «не замужем (холост)».
  • Пункт 10 . Его заполняют только для несовершеннолетних. Следует указать всех лиц, имеющих опекунские или родительские права. Несмотря на то, что родители ребенка находятся в разводе, они все равно исполняют свои права, если этому не препятствует судебное решение. Совершеннолетним гражданам нужно вписать в данный пункт «не относится».
  • Пункт 11 . Здесь необходимо указать национальный идентификационный номер. Граждане Российской Федерации должны написать «нет».
  • Пункт 12 . В этом пункте отмечается категория проездного документа - заграничный, дипломатический, служебный паспорт и пр. В случае, если их имеется несколько, нужно указать тот, по которому планируется въезд.
  • Пункты 13-16 . В них нужно написать, кем был выдан проездной документ, его номер, дату выдачи и срок действия.
  • Пункт 17 . В нем следует указать домашний адрес (фактическое место жительства), а также электронную почту. В соседнем столбце необходимо сообщить контактные телефоны.
  • Пункт 18 . Здесь нужно заполнять только лицам, подающим заявление на получение разрешения не с территории государства согласно гражданству. Например, если человек, подающий анкету, гражданин Украины, но постоянно живет в России, нужно поставить галочку напротив пункта «да» и вписать номер и срок действия документа, на основании которого он находится в России. Граждане РФ в этом пункте должны написать «нет».
  • Пункты 19-20 . Необходимо указать род занятий и контакты учебного заведения или работодателя.

Анкета на оформление визы имеет пункты, которые отмечены звездочкой. Их необязательно заполнять родственникам граждан Швейцарии, ЕС или ЕЭЗ. Если получатель разрешения относится к какой-либо из указанных категорий, то нужно сообщить об этом в 34 и 35 пунктах.

  • Пункт 21 . В нем следует галочкой отметить основную цель поездки. Если предложенные варианты не подходят, можно вписать ее вручную.
  • Пункт 22 . В нем указывается страна пребывания.
  • Пункт 23 . Здесь необходимо отметить страну первоначального въезда в зону Шенгена или пересечения границы. Так , если человек летит на самолете в Германию, ему нужно написать в данной графе «Германия». Если он едет на поезде или автомобиле, необходимо указать страну, граница которой будет пересечена первой.
  • Пункт 24 . В нем нужно выбрать желаемое количество поездок: многократная, двукратная или однократная виза.
  • Пункт 25 . Здесь указывается продолжительность поездки. Обращаем Ваше внимание, что медстраховка, бронь в гостинице, приглашение, а также доверенность на выезд для несовершеннолетнего должны покрывать весь срок пребывания.

Как гласят правила Шенгенской зоны, иностранные граждане имеют право находиться на территории государства не более чем 90 дней (каждые 6 месяцев). Точно узнать, с какого момента можно будет посещать шенгенские страны, можно на сайте МВД Европейского Союза с помощью онлайн-калькулятора.

  • Пункт 26 . В нем необходимо написать о получении за последние три года Шенгенской визы одного из государств. Также нужно указать срок их действия.
  • Пункт 27 . В данном пункте необходимо отметить, снимались ли у получателя визы отпечатки пальцев. Если да, нужно написать дату снятия.
  • Пункт 28 . Его нужно заполнить в случае, если поездка транзитная. Следует указать, есть ли разрешение на въезд в государство конечного следования.
  • Пункты 29-30 . В них пишется предполагаемая дата въезда и выезда из зоны Шенгена.
  • Пункты 31-32 . Здесь нужно внести данные о приглашающих лицах или организациях. Если поездка туристическая, необходимо указать информацию о забронированном отеле или адрес пребывания.
  • Пункт 33 . В нем нужно сообщить о том, кто будет оплачивать все расходы на поездку. Необходимо отметить галочкой 1 либо несколько пунктов: заявитель сам или спонсор (указать его ФИО). Нужно написать, что конкретно будет оплачено: жилье, транспорт, банковские карты, наличные или другие.
  • Пункты 34-35 . Здесь нужно внести личные данные близких родственников из Швейцарии, ЕС или ЕЭЗ (если они есть) и указать тип родства.
  • Пункты 36-37 . В графах ставится личная подпись (она не должна вылезать за рамки!) и отмечается название населенного пункта, в котором заявитель находился на момент подачи анкеты.

Помимо этого, обязательно нужно расписаться в графах, расположенных после основных пунктов. В них говорится о том, что, в случае отказа от выдачи визы, консульский сбор не возвращается. Оговариваются ознакомление относительно необходимости наличия страховки и согласие с политикой обработки персональных данных. В самом конце заявления нужно поставить еще одну подпись, дату и указать место.

Заявление на получение визы для детей младше 16 лет должны подписать опекуны или родители. Лицам старше 16 лет можно сделать это самостоятельно.

Для посещения Шенгенской зоны граждане России должны получать краткосрочную шенгенсую визу. Один из этапов получения визы, это . Заполнять её можно как в письменном, так и в электронном виде. Анкета одновременно является и заявлением для получения визы.

Все анкеты всех имеют одинаковый вид, установленный визовым кодексом Европейского союза.

В анкете на шенгенскую визу есть два поля. Для нас отведено левое. Правое поле в виде узкой колонки заполняет сотрудник визовой службы. Нам там ни чего писать не нужно. Так же не нужно приклеивать фотографию к заявлению. Просто приложите фотографии к вашим документам.

Анкеты всех стран шенгенской зоны одинаковые. Разница лишь в том, что кроме английского их можно заполнять на местном, государственном языке. Если вы не понимаете, например, по-эстонски, то можно ориентироваться просто по номерам пунктов.

Внимание. Вне зависимости от того, на каком языке вы заполняете анкету, те данные, которые вы берете из паспорта, следует писать так как в паспорте латинскими буквами.

Так же, названия отелей, гостиниц и хостелов их адреса; фамилию и имя приглашающего лица и его адрес следует всегда писать латинскими буквами.

Как заполнить анкету

п. 1. Surname (Family name) — Фамилия

Ваша фамилия, буква в букву как в загранпаспорте. Например IVANOV, MAKHLOV и т.д.

2. Surname at birth (Former family name (s)) — Фамилия при рождении

Если вы еще не меняли фамилию, то писать надо то же. что и в первом пункте.

3. First name (s) (Given name (s)) — Имя

Ваше имя как в загранпаспорте.

4. Date of birth — Дата рождения

В формате день/месяц/год.

5. Place of birth — Место рождения

Город в котором вы родились. Например IVANOVO.

6. Country of birth — Страна рождения

Указвать следует как написано в загранпаспорте. Например RUSSIA или USSR для тех, кто родился до 1991 года. Для анкеты во французское посольство следует указывать современное название страны.

7. Current nationality — Текущее гражданство

В нашем с вами случае RUSSIA.

Nationality at birth, if different — гражданство при рождении, если отличается

Например, если вы родились в СССР, можете указать дополнительно USSR.

8. Sex — Пол

Male — мужской, Famale — женский. Если у вас, вдруг, свой вариант, то там место есть свободное.

Возможные варианnы:

  • Single — Холост / Не за мужем
  • Married — Женат / За мужем
  • Separated — С супругом не проживает
  • Divorsed — Разведен(а)
  • Widow (er) — Вдова / Вдовец
  • Other (please specify) — Другое (требуется указать)

10. In the case of minors: Surname, irstname, address (if different from applicant"s) and nationality of parental authority/legal guardian

— Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство родителя или лица с полномочием родителей / законного представителя

11. National identity number, where applicable — Идентификационный номер, если имеется

Для россиян не требуется, так как у нас его нет.

12. Type of travel documentation — Тип проездного документа

Нужно отмечать Ordinary pasport — обычный паспорт.

13. Ttravel document number — Серия и номер загранпаспорта

Внимание, не внутреннего паспорта, а заграничного.

14. Date of issue — дата выдачи.

15. Valid until — действителен до

Нужно указать дату до которой действует ваш загранпаспорт.

16. Issued by — кем выдан

Здесь указывается название организации. выдавшей вам загран паспорт, полностью, как написано в паспорте. Переводить абревиатуры не нужно, просто пишем латинскими буквами. Например УФМС = UFMS.

17. Applicant"s home address and e-mail address — домашний адрес заявителя и адрес электронной почты

Указывать следует фактический адрес проживания. В отдельных случаях может потребоваться договор аренды жилья или иной документ, подтверждающий ваше проживание по указанному адресу. Лучше приготовить его заранее.

Если вы работаете и проживаете в другом городе, то в качестве такого документа подойдет справка с работы. Из нее будет ясно, что вы действительно живете в этом городе и правильно выбрали отделение визового центра для подачи документов.

Пожалуйста помните, что названия городов и улиц не переводятся.

Например: Тверская область, город Красный холм, улица Набережная дом 26 = Tverskaya obl. Krasniy holm, ul. Naberezhnaya, d. 26. Или так: Tverskaya reg. Krasniy holm, Naberezhnaya str, 26. Но не в коем случае не так: Tver’s reg. Red hill, Embankment str. 26.

Telephone number (s) — номера телефонов

Ваш номер телефона в международном формате: первая цифра для России +7 , а не 8. Указывайте ваш сотовый в первую очередь. Домашние телефоны теряют актуальность.

18. Residence in a country other than the country of current nationality — проживаете ли вы в стране отличной от страны вашего гражданства

Если вы гражданин РФ и живете в РФ, то отмечайте НЕТ (no).

ДА (yes) следует отвечать если вы живете в РФ и не являетесь её гражданином В этом случае вам придется указать документ, который разрешает вам пребывание на территории России. А так же его номер и срок действия.

19. Current occupation — род занятий

Следует указать вашу должность в соответствие со справкой с работы.

20. Employer and employer"s address and telephone nomber. For students, name and address of education establishment — Название, адрес и телефон работодателя

Для студентов, название и адрес учебного заведения.

Так же следует помнить, что названия организаций и фамилии индивидуальных предпринимателей не переводятся. Формы соственности ООО, АО, ИП и пр., так же переводить не нужно.

Например: ООО Рога и копыта = ООО Roga i kopita или АО Белый лебедь = AO Beliy lebed. Переводить эти названия нельзя: Horns and hooves ltd. или White Swan inc. — не правильно.

21. Main purpose (s) of the journey — основная цель (цели) визита

Отвечать следует только TURISM. Вы подаете заявление на краткосрочную туристическую шенгенскую визу, это значит, что цель визита может быть только туризм. И на вопросы на границе (если они будут), следует отвечать туризм и больше ни чего.

22. Member State (s) of destination — страна (страны) основного пребывания

23. Member State of first entry — страна въезда в шенгенскую зону

Если у вас рейс с пересадкой в одной из стран шенгена, то указывайте эту страну здесь. Например, если маршрут Москва — Париж с пересадкой в Риге. То указывать нужно Латвию.

24. Number of entries requested — запрашиваемое количество поездок

Single entry - Однократное посещение

Two entries - двукратное посещение

Multiple entries - многократное посещение

25. Duration of intended stay or transit — продолжительность предполагаемого визита или транзита

Укажите количество дней.

26. Schengen visa issued during the past three years — шенгенская виза, выданная в последние три года

Если не было, то ставите галочку No . Если визы были, то перечисляете их сроки действия.

27. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa — отпечатки пальцев сканированные ранее для получения шенгенской визы

Если сканировали, что укажите дату, когда проходили процедуру. Если не вспомнили, то допускается не указывать.

28. Entry permit for the final country of destination, where applicable — разрешение на въезд в страну конечного следования, там где требуется

Требуется указать кем был выдан документ и сроки его действия.

29. Intended date of arrival in the Schengen area — предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону

30. Intended date of departure from the Schengen area — предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны.

31. Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State — фамилия и имя приглашающего лица в государстве-члене шенгенской зоны. Если не применимо, то название гостиницы или места временного размещения в государстве-члене

Если у вас несколько гостиниц, то указывать нужно только одну из них. Например первую. Или ту, в которой проведете больше всего времени. Подтверждения броней прикладывайте все.

32. Name and address of inviting company\organisation — название и адрес приглашающей организации

Только в случае делового визита.

33. Cost of traveling and living during the applicant"s stay is covered — кто оплачивает путешествие и проживание соискателя визы в стране шенгенской зоны

Для анкет несовершеннолетних граждан в этом пункте следует указывать родителей. Для совершеннолетних — имя спонсора и его данные.

Варианты ответов:

by the applicant himself/herself — самим заявителем

Means of support (средства):

Cash — наличные

Traveller’s cheques — дорожные чеки

Credit card — кредитная карта

Pre-paid accommodation — предоплаченное жилье

Pre-paid transport — предплаченный транспорт

Other (please specify) — другие (указать какие)

by a sponsor (host, company, organisation) - спонсором (приглашающее лицо, компания, организация)

Means of support (средства):

Cash — наличные

Accomodation provided — предоставляется ли жильё

All expenses covered during the stay — покрываются ли все расходы на время пребывания

Pre-paid transport — пред-оплаченный транспорт

Other (please specify) — другое (необходимо указать)

34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen — личные данные члена семьи, являющегося гражданином Евросоюза.

35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen — семейные отношения с гражданином ЕС.

Варианты:

Супруг/Супруга, Ребёнок, Внук/Внучка, Иждевенец

36. Place and date — место (имеется ввиду ваше место жительства — достаточно города) и дата заполнения анкеты.

37. Signature — подпись соискателя (то есть ваша). За ребенка (любого не совершеннолетнего) может расписаться любой из его родителей или опекунов.

Если подаете анкету в посольство Австрии, то до за ребенка до 14-и лет анкету должны подписывать оба родителя (две подписи). От 14-и до 18-и анкету следует подписывать всем троим: отцу, матери и ребенку — соискателю.

Если подаете анкету в посольство Чехии, то за ребенка моложе 15-и лет обязательно расписываться родителям, от 15-и до 18-и лет родители или сам ребенок.

Надеюсь, заполнение анкеты на шенгенскую визу не вызвало у вас трудностей. Если появились вопросы — оставляйте их в комментариях.

Sp-force-hide{display:none}.sp-form{display:block;background:#d9edf7;padding:15px;width:100%;max-width:100%;border-radius:0px;-moz-border-radius:0px;-webkit-border-radius:0px;font-family:Arial,"Helvetica Neue",sans-serif;background-repeat:no-repeat;background-position:center;background-size:auto}.sp-form input{display:inline-block;opacity:1;visibility:visible}.sp-form .sp-form-fields-wrapper{margin:0 auto;width:470px}.sp-form .sp-form-control{background:#fff;border-color:rgba(255, 255, 255, 1);border-style:solid;border-width:1px;font-size:15px;padding-left:8.75px;padding-right:8.75px;border-radius:19px;-moz-border-radius:19px;-webkit-border-radius:19px;height:35px;width:100%}.sp-form .sp-field label{color:#31708f;font-size:13px;font-style:normal;font-weight:bold}.sp-form .sp-button{border-radius:17px;-moz-border-radius:17px;-webkit-border-radius:17px;background-color:#31708f;color:#fff;width:auto;font-weight:700;font-style:normal;font-family:Arial,sans-serif;box-shadow:none;-moz-box-shadow:none;-webkit-box-shadow:none}.sp-form .sp-button-container{text-align:left}


Для посещения стран Европейского Союза гражданам России стоит предварительно . Это касается не только совершеннолетних людей, но и детей. Для получения шенгенской визы на ребёнка необходимо заполнить анкету. Она заполняется обязательно одним из родителей малыша.

Анкету на шенгенскую визу можно заполнить двумя способами:

  • В онлайн-режиме. Для , родителям малыша стоит зайти на сайт посольства страны, куда планируется путешествие с малышом. На сайте предоставляются анкеты в электронном варианте.

Такой способ имеет несколько преимуществ и недостатков. Главным преимуществом является то, что при заполнении на компьютере человек имеет возможность исправить допущенные ошибки. Но главным минусом такого способа заполнения является то, что на заполнение электронного бланка выделяется ограниченное количество времени. И если человек не успел вписать все данные за выделенное время, анкета удаляется.

После внесения всех данных, и подписать (подписывает ребёнок или один из его родителей). Ребёнок имеет право самостоятельно подписывать документ лишь в том случае, если ему на момент заполнения бланка больше 15 лет. Если же возраст малыша младше, то на бланке расписывается один из его родителей.

  • На бумажном носителе. Заявление на получение шенгена можно взять в визовом центре или посольстве, где оформляется разрешение на въезд.

Образец заполнения

Заполнить анкету на получение визы несложно. Но люди, которые сталкиваются с этой процедурой впервые, испытывают некий страх из-за того, что бланк может быть неправильно заполнен. Неправильно заполненная анкета может послужить причиной для отказа приёма бумаг на оформление разрешения на въезд.


Поэтому перед этой процедурой стоит предварительно ознакомиться с образцом правильного заявления. Образцы можно увидеть на стендах общей информации в визовых центрах или посольствах. Если анкета заполняется в онлайн-режиме или скачивается с сайта посольства, то образец заполнения анкеты можно найти непосредственно на этом же портале.

Пример заполнения формы на получения шенгенской визы:

  • В 1 пункте стоит указать фамилию. Данные стоит внимательно переписать с загранпаспорта малыша. Информация вписывается заглавными латинскими буквами. Пример: IVANOV.
  • 2 графу заполняют лишь в том случае, если ребёнок осуществлял смену фамилии. Подразумевается, что если человек, к примеру, родился под фамилией Сербиев, а в связи с некоторыми обстоятельствами (усыновление, смена фамилии из-за лишения отца родительских прав и т. п.) сменил фамилию на Иванов, то ему в анкете стоит указать фамилию при рождении. Все данные также вводятся латинскими буквами.
  • В 3 строчке вписывается имя малыша. Вписанная информация должна соответствовать данным из загранпаспорта.
  • В 4 строке прописывается дата, когда родился ребёнок. Все данные указываются в такой последовательности: число, месяц, год. Между цифрами не стоит ставить других знаков препинания, кроме точек. Пример: 22.10.2005.
  • В 5 строке потребуется указать место рождения крохи. Под местом рождения подразумевается город. Данные также вписываются латинскими буквами. Не стоит путать английский язык с латинскими буквами. Все данные вписываются без перевода. Пример: Rostov-na-donu.
  • В 6 графе вписывается страна, где родился малыш. Но если анкета заполняется для взрослого человека, то стоит учитывать, что если заявитель родился в стране, которая ранее входила в состав СССР, то ему стоит указать не страну, а именно союз «USSR».
  • В 7 пункте указывается подданство малыша на момент заполнения формы. Если ребёнок менял гражданство, то ему в этом пункте необходимо поставить пометку напротив отметки «Nationality at birth».
  • В 8 строчке отмечается пол крохи. Информация указывается посредством проставления крестика в уже заготовленных отметках. В формах на визу женский пол прописывается как «Female», а мужской пол «Male».
  • В 9 строчке стоит указать семейное положение. Для детей выбирается пункт «Single», что означает «свободен».
  • В 10 разделе указываются личные данные родителей крохи: инициалы, подданство. Если адрес регистрации или проживания отличается от адреса крохи, то его также стоит указать.
  • В 11 строчке указывается ИНН (если таковой имеется). Эта графа не обязательна к заполнению. Стоит отметить, что на территории РФ не присваиваются ИНН. Поэтому в этом поле можно поставить прочерк.
  • В 12 разделе указывается тип проездного документа, по которому будет путешествовать кроха. Для детей ставится отметка напротив «Other». Также потребуется дополнительно вписать такую фразу «Child’s travel document», если кроха обладает собственным загранпаспортом. Если же кроха вписан в проездной документ родителей, то указывается следующая информация: «Mother’s\Father’s passport».
  • В 13 графе записываются данные проездного документа: серия и номер.
  • В 14 пункте стоит записать дату выдачи проездного документа.
  • В 15 графе указывается дата окончания проездного документа.
  • В 16 пункте детально прописывается информация относительно органа, который выдавал проездной документ.
  • В 17 графе вписывается адрес. Стоит помнить, что адрес также не стоит переводить на другой язык. Улица пишется латинскими буквами. Пример: LENINA 45, KV. 28.

А также в этой строке стоит записать номер телефона и адрес электронной почты при наличии.

  • В 18 строке стоит ответить имеет ли ребёнок двойное гражданство с другой страной или нет.
  • В 19 графе анкеты для ребёнка стоит указать «без профессии». В этой строке обычно указывается должность, на которой работает заявитель.
  • В 20 строчке потребуется указать адрес учебного учреждения: вуза, школы или дошкольного детского учреждения. Если ребёнок на момент заполнения формы является уже студентом, то ему необходимо дополнительно указать номер телефона учебного заведения.
  • В 21 графе стоит выбрать один из пунктов, высветляющих цель поездки:
  • Деловой визит.
  • Посещение родственников.
  • Культура.
  • Спорт.
  • Официальный визит.
  • Лечение.
  • Обучение.
  • Транзит.
  • Транзит через аэропорт.
  • Иное. Если отмечается эта графа, стоит подробно описать цель поездки.

Зачастую при заполнении этой графы анкеты для ребёнка выбирают туризм или посещение родственников.

  • В 22 графе перечисляются все страны ЕС, где планирует побывать малыш с родителями. Стоит указывать даже страны транзита.
  • В 23 строчке вписывается государство въезда на территорию Шенгена. Подразумевается то, что нужно вписать именно то государство, где ребёнок с родителями будет впервые пересекать границы Шенгенской зоны.
  • В 24 строке указывается количество пересечений границ Шенгена. А также указывается желаемая виза: однократная, многократная или двукратная.
  • В 25 графе указывается точное количество дней, проведённых на территории стран ЕС.
  • В 26 строчке стоит указать все ранее выданные разрешения на въезд. Указывать информацию о визах стоит в таком порядке: Portugal, from 25-10-2007 to 25-01-2008. Spain, from 25-08-2009 to 15-11-2010. Стоит помнить, что указываются лишь выданные визы за последние три года. Если у человека не было открытых виз, то стоит поставить отметку «No».
  • В 27 строчке стоит ответить, проходил ли ребёнок . Напомним, что с 12 лет сдача отпечатков пальцев с рук является обязательной. Дети младшего возраста могут сдавать отпечатки лишь с разрешения родителей.
  • 28 графа заполняется в том случае, если необходима транзитная виза.
  • В 29 пункте указывается планируемая дата въезда на территорию Шенгена.
  • В 30 графе указывается планируемая дата выезда.
  • В 31 пункте стоит указать информацию о приглашаемой особе или адрес гостиничного комплекса, где планирует остановиться на время путешествия малыш с родителями.
  • Образец заполнения третьего лист анкеты на визу

    • В 33 пункте указывают — за чей счёт будут осуществляться расходы, связанные с путешествием. Если расходы возлагаются на принимающее лицо, то указываем «by a sponsor, если все расходы покрываются самостоятельно, ставим отметку «by the applicant himself/herself». Если расходы возлагаются на родителей, то указать «иные, родители».
    • В 34, 35 графе стоит поставить отметку « не касается».
    • В 36 строке вписывается город, где осуществлялось заполнение формы. Пример: Rostov-na-donu 10-07-2019.
    • В 37 строке ставится роспись.

    Электронная анкета не отличается от формуляра на бумажном носителе. Но в электронном виде некоторые пункты прописываются по-другому, а именно в 4 и 14 графе указывают дату в формате «год, месяц, день».

Заполнение анкеты – самый сложный этап в получении финской визы. Всё остальное упрощено до неприличия. Чтобы не получить отказ, анкета на финскую визу должна быть заполнена без ошибок и обмана. В этой статье мы рассказываем, как правильно её заполнять. Разбираем оба варианта: новомодный онлайн и классический формат «от руки». Показываем, где скачать правильный бланк, даём нужные ссылки и очень подробно разжёвываем каждый пункт анкеты! Информация окажет помощь в заполнении опросника как для взрослых, так и для детей.

Анкета на финскую визу: онлайн и по старинке

С 14.09.2015 посольство в Москве принимает только анкеты, предварительно заполненные через интернет на сайте визового центра VFS Global. Это единственный официальный посредник в визовых вопросах, аккредитованный посольством. Напомним, всего в России четыре дипломатических учреждения Финляндии, выдающих визы:

  • посольство в Москве;
  • генконсульство в Санкт-Петербурге;
  • консульства в Мурманске и Петрозаводске.

Москва и Питер принимают анкеты, заполненные только через интернет. Мурманск не обязывает, но рекомендует сначала заполнить анкету онлайн, затем распечатать её, подписать и принести в консульство. Петрозаводск же работает исключительно с бумажными заявлениями, но не отказывается принимать распечатанную анкету, которую заполняли через интернет.

Итак, выдают визы только четыре органа, но подать заявление на получение въездного разрешения можно и с помощью многочисленных посредников – визовых центров. У официального ВЦ Финляндии – VFS Global – есть филиалы в 14 городах: Уфе, Самаре, Ростове-на-Дону, Перми, Омске, Новосибирске, Нижнем Новгороде, Красноярске, Краснодаре, Калининграде, Казани, Иркутске, Екатеринбурге и Владивостоке.

Филиалы VFS Global в регионах России, кроме Москвы, Питера, Мурманска и Петрозаводска, принимают исключительно бумажные анкеты.

Получается, на сегодняшний день актуальны оба варианта заполнения анкеты на визу в Финляндию: и онлайн через интернет, и от руки. Руку можно заменить текстовыми редакторами Microsoft Word или Adobe Acrobat и заполнить анкету на компьютере в форматах.docx и.pdf. Скачать актуальные бланки можно у нас:


Любая анкета заполняется на английском, финском или русском языке. Русский язык допускается только при использовании латинских букв (транслитерации).

Электронная анкета на визу в Финляндию

Шаг 1. Регистрация на портале visa.finland.eu

На странице вписываем свои имя и фамилию (латинскими буквами), адрес электронной почты и телефон. Придумываем пароль. Будьте внимательны: система безопасности не примет пароль, если в нем нет хотя бы одной цифры, заглавной и маленькой буквы и специального символа. Длина от 8 до 15 символов.

Плохой вариант пароля: 12345678
Хороший: Gd78%xx#987

Готово, новый пользователь зарегистрирован. На ваш e-mail пришло такое письмо:


После регистрации на сайте визового центра вам придет такое письмо

Шаг 2. Авторизация и заполнение анкеты по пунктам

Вводим почту и пароль с шага 1.

Страница входа на сайт ВЦ для заполнения анкеты онлайн

Вас перекинет на первую страницу анкеты:

Первый этап заполнения электронной анкеты на финскую визу

Заполняем. Пункты пронумерованы для удобства, реально в электронной анкете нумерации нет.

1. Место подачи

Выбираем из 8 вариантов:

  • CONSULATE GENERAL OF FINLAND, ST. PETERSBURG – генконсульство Финляндии в Санкт-Петербурге (Преображенская площадь, 4);
  • CONSULATE OF FINLAND, MURMANSK – консульство Финляндии в Мурманске (Карла Маркса, 25А);
  • CONSULATE OF FINLAND, PETROZAVODSK – консульство Финляндии в Петрозаводске (Республика Карелия, Петрозаводск, район Центр, улица Гоголя, 25);
  • EMBASSY OF FINLAND, MOSCOW – посольство Финляндии в Москве (Кропоткинский пер., 15-17, стр. 1);
  • VISA CENTRE OF FINLAND, MOSCOW – ВЦ Финляндии VFS Global в Москве (Каланчёвская, 13);
  • VISA CENTRE OF FINLAND, MURMANSK – ВЦ Финляндии VFS Global в Мурманске (Карла Либкнехта, 13);
  • VISA CENTRE OF FINLAND, PETROZAVODSK – ВЦ Финляндии VFS Global в Петрозаводске (Гоголя, 6);
  • VISA CENTRE OF FINLAND, ST. PETERSBURG – ВЦ Финляндии VFS Global в Санкт-Петербурге (Стремянная, 21/5 – на углу с Марата, 5).
2. Фамилия

В точности как в загранпаспорте. Если фамилия разделена какими-то символами, их не пишем. Например, двойная фамилия «Петров-Водкин» в анкете должна быть написана как «PETROV VODKIN »

3. Прошлые фамилии

Если на старую фамилию у вас был загранпаспорт, указывайте в соответствии с ним. Если нет, пишите, как считаете правильным. Если фамилия не менялась, пишем нынешнюю. Если менялась несколько раз, вписываем все предыдущие фамилии через пробел.

4. Имя

Переписываем из загранпаспорта. Если есть небуквенные символы, заменяем на пробел. Например, если вас зовут Игорь, а в загранпаспорте значится: «IGOR’ », то в анкете символ «’» писать не надо, оставляем просто «IGOR ».

5. Отчество

В заграничном паспорте РФ отчество не указывается, поэтому заполняем этот пункт по общим правилам транслитерации.

6. Дата рождения
7. Место рождения

Списываем из загранпаспорта. Варианты: MOSCOW / USSR (если родились в Москве в СССР до 1991 года), KAZAKHSTAN / USSR (если родились на территории Казахской ССР также до 1991 года), VORONEZH / RUSSIA (если родились в Воронеже после распада СССР). Свою родину вписываем по аналогии.

8. Страна рождения

Выберите то название, которое существовало на момент вашего рождения. То есть, если родились в Казахстане до распада СССР, страной вашего рождения будет Советский Союз. Поскольку анкета на английском, ищем в выпадающем меню вариант «SOVIET UNION ».

9. Гражданство в настоящее время

Если вы сейчас гражданин России, выбирайте «RUSSIAN FEDERATION », даже если приобрели гражданство неделю назад. Если у вас имеется паспорт другой страны, то есть двойное гражданство, указываете здесь страну, с паспортом которой хотите путешествовать.

10. Гражданство по рождению

Скорее всего, этот пункт совпадет со страной рождения. Если нет, вписываете своё. Рожденные в СССР до его распада выбирают «SOVIET UNION », после – «RUSSIAN FEDERATION » или, если у вас гражданство Республики Беларусь – «BELARUS ».

11. Пол

MALE – мужской, FEMALE – женский. Как ни странно, здесь есть еще два: UNKNOWN и NOT APPLICABLE , что переводится как НЕИЗВЕСТНО и НЕПРИМЕНИМО . Так проявляется европейская толерантность к меньшинствам и свободе выбора. Для подавляющего большинства наших соотечественников эти строки не нужны, я надеюсь.

12. Семейное положение

SINGLE – холост, не замужем;
MARRIED – женат, замужем;
SEPARATED – живу раздельно с супругой / супругом;
DIVORCED – разведен / разведена;
WIDOW(ER) – вдовец / вдова;
OTHER – другое.

При выборе пункта «Другое» открывается дополнительное поле, где нужно пояснить свой выбор.

13. Несовершеннолетний (до 18 лет)

Если заполняете для ребёнка, выбираете «ДА », для взрослого – «НЕТ ».

14. Номер документа, удостоверяющего личность

Речь идет об общегражданском внутреннем паспорте.

15. Я супруг (-а) или член семьи гражданина ЕС, ЕЭС или Швейцарии

Да / нет. Тут каждый про себя сам знает.

16. Тип проездного документа
  • ALIEN’S PASSPORT – документ лица без гражданства;
  • DIPLOMATIC PASSPORT – дипломатический паспорт;
  • GROUP PASSPORT – коллективный паспорт. Выдается в одном экземпляре на группу людей. Например, если учитель путешествует со школьниками;
  • NATIONAL LAISSEZ-PASSER – проездной документ, выдаваемый Данией, Латвией и Эстонией для не граждан. Он также выдается Израилем в случае многократной утери национального паспорта;
  • OFFICIAL PASSPORT – почти то же самое, что и дипломатический;
  • ORDINARY PASSPORT – туристический заграничный паспорт. Выдается гражданам для поездок за границу. С вероятностью 99% у вас именно такой;
  • OTHERS – другая категория паспортов, в основном для детей;
  • SEAMAN’S PASSPORT – паспорт моряка;
  • SERVICE PASSPORT – очень похож на OFFICIAL PASSPORT ;
  • SPECIAL PASSPORT – документ, похожий на OFFICIAL PASSPORT и SERVICE PASSPORT ;
  • TRAVEL DOCUMENT (1951 CONVENTION) – паспорт беженца. Выдается государством, приютившем беженца на законных основаниях для того, чтобы эти люди могли совершать международные поездки. Паспорт обязаны выдавать 145 государств, подписавших Женевскую Конвенцию о статусе беженцев 1951 года;
  • TRAVEL DOCUMENT (1954 CONVENTION) – паспорт апатрида, то есть лица без гражданства. Выдается, если по каким-либо причинам человек не может получить паспорт в стране рождения;
  • UNITED NATIONS LAISSEZ-PASSER – паспорт ООН. Выдается сотрудникам международных организаций, таких как ВОЗ, МАГАТЭ и других. Написан на английском и французском языках;

Тем, у кого обычный загранник, надо выбирать «ORDINARY PASSPORT ».

Для детей выбираем «OTHERS » и дописываем фразу «Child’s travel document », если у несовершеннолетнего имеется свой загранпаспорт. Если дитя вписан в паспорт отца или матери, пишем «Father’s travel document » (если в паспорт отца) или «Mother’s travel document » (если ребёнок вписан в паспорт матери). Следующие пункты заполняем в соответствии с тем документом, который указали в этой строке.

17. Номер проездного документа

В российских загранпаспортах номер часто пишут через пробел в формате «00 0000000». Рекомендуем в анкете пробел не указывать, писать так: 000000000.

18. Номер проездного документа (повторно)

Вводим то же самое, чтобы не ошибиться. Настоятельно не рекомендуем копировать номер из предыдущего поля, чтобы исключить ошибку. Из-за этой оплошности анкета на финскую визу окажется недействительной.

19. Дата выдачи

Дата выдачи в формате ДД/ММ/ГГГГ. Пример: 16/05/2012. В нероссийских загранпаспортах пункт называется «Date of issue ».

20. Действителен до

Дата в том же формате, как в предыдущем пункте. В иностранных паспортах пункт озаглавлен как «Date of expire ».

21. Страна выдачи

Выбираем свою.

22. Выдан

Имеется ввиду орган выдачи. В наших паспортах обычно написано «ФМС 0000 ». В анкете на визу в Финляндию нужно написать то же самое, только в транслитерации: «FMS 0000» .

Поздравляем, первая страница готова! Жмем «Сохранить и продолжить» и попадаем на следующий этап:

В этот момент вам на почту придёт письмо с идентификационным номером вашей визовой анкеты. Выглядит примерно так: SCHEFI10927717154. Его надо сохранить, он позволит вернуться к заполнению онлайн анкеты в любое время. Без него доступ к электронной анкете будет невозможен.

Продолжаем!

23. Адрес заявителя

Вносим улицу, номер дома и квартиры (при наличии). Город и страну пишем в следующих пунктах. Иногда возникает вопрос, что вписывать, если я зарегистрирован по одному адресу, а проживаю по другому. Мы рекомендуем указывать адрес постоянной регистрации в РФ, а информацией о месте фактического проживания посольство Финляндии не обременять.

24. Почтовый индекс

Если не знаете, поможет сайт Почты России. Там можно узнать почтовый индекс по адресу.

25. Город

Вводим название своего города в свободной транслитерации. Например, если живем в Дубне, пишем «DUBNA ». Если в Щёлково – «SCHELKOVO ».

26. Страна

Указываем страну. Большинство наших читателей выберут «RUSSIAN FEDERATION », «BELARUS » или «KAZAKHSTAN ».

27. Номер телефона

С указанием кода страны, но без знака «+»: «79090000000 »

28. Адрес электронной почты

Вписываем реальный e-mail адрес.

29. Страна пребывания (если отличается от гражданства в настоящее время)

Если вы гражданин РФ, ответ – «нет». Если вы гражданин другой страны, но имеете Вид на жительство здесь, ставите «ДА » и вводите номер и дату истечения вашего ВНЖ.

30. Род занятий в настоящее время

Выбираем из перечня подходящее:

  • ADMINISTRATIVE, TECHNICAL AND SERVICE STAFF (DIPLOMATIC AND CONSULAR POSTS) – сотрудник посольства, государственный служащий;
  • ARCHITECT – архитектор;
  • ARTISAN – ремесленник;
  • ARTIST – художник, артист;
  • BANKER – банкир;
  • BLUE-COLLAR WORKER – рабочий, строитель, слесарь;
  • CHAUFFEUR/ LORRY DRIVER – шофер/ водитель;
  • CHEMIST/CHEMICAL ENGINEER – химик, инженер-химик;
  • CIVIL SERVANT – гражданский служащий;
  • CLERGYMAN/RELIGIOUS FIGURE – священник/пастор;
  • COMPANY EXECUTIVE – генеральный директор, главный бухгалтер;
  • COMPUTER EXPERT – программист, IT-специалист;
  • DIPLOMAT – дипломат;
  • DIPLOMAT’S PRIVATE SERVANT – помощник дипломата;
  • ELECTRONICS EXPERT – инженер-электронщик;
  • FARMER – фермер,
  • FASHION/COSMETICS – стилист, косметолог, парикмахер;
  • JOURNALIST – журналист;
  • LEGAL PROFESSION (LAWYER, LEGAL ADVISER) – юрист, адвокат;
  • MAGISTRATE – судья;
  • MANAGER – менеджер, руководитель;
  • MEDICAL AND PARAMEDICAL PROFESSION (DOCTOR, SURGEON, NURSE, VET) – врач, медсестра, ветеринарный врач;
  • NO OCCUPATION/NOT APPLICABLE – без профессии (домохозяйка, временно безработный);
  • OTHER KIND OF TECHNICIAN – другие тех. профессии (инженер, техник);
  • OTHERS – другие профессии (продавец, кассир, разнорабочий);
  • PENSIONER – пенсионер;
  • POLICEMAN/SOLDIER – полицейский, военнослужащий;
  • POLITICIAN – политик;
  • PROFESSIONAL SPORTSPERSON – профессиональный спортсмен;
  • SCIENTIFIC RESEARCHER – научный сотрудник;
  • SEAMAN – моряк, матрос;
  • SELF-EMPLOYED – индивидуальный предприниматель, фрилансер;
  • STUDENT, TRAINEE – студент, аспирант / практикант, стажер;
  • TEACHER – учитель, преподаватель, воспитатель;
  • TRADESMAN – торговец, бизнесмен;
  • WHITE-COLLAR WORKER – «белый воротничок»: бухгалтер, экономист, секретарь, администратор.
31. Работодатель

Полное наименование организации, в которой трудоустроены. Если работаете в ООО «Ромашка», пишите «OOO “Romashka” » или «Romashka LLC ». Если в п. 30 выбран вариант «БЕЗРАБОТНЫЙ » или «», то в новой версии анкеты пункт «Работодатель» может пропасть. Если у вас не пропал, пишите свои ФИО в формате «SIDOROV PETR IVANOVICH ».

32. Название учебного заведения

Заполнять, если вы студент, или анкета заполняется на школьника. Если хотите указать название университета или колледжа, пишите русскую аббревиатуру латинскими буквами или переведите полное название ВУЗа на английский язык. Пример: Московский государственный университет. Его русская аббревиатура – МГУ. В анкете можно написать MGU . По-английски МГУ называется Moscow State University , так тоже можно написать в заявлении. Ну и английская аббревиатура – MSU – также может быть внесена в анкету.

33. Адрес работодателя или учебного заведения

Если в п. 30 выбран вариант «БЕЗРАБОТНЫЙ » или «ИДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ / ФРИЛАНСЕР », то графы для ввода адреса не будет. Если работодатель есть, вписываете адрес по аналогии с предыдущими пунктами. Иногда возникает вопрос, писать здесь юридический или фактический адрес организации. Из нашего опыта, особого значения это не имеет, но мы рекомендуем писать фактический. Если анкета заполняется на школьника или студента, вписывайте фактический адрес учебного заведения.

34. Почтовый индекс

Вопросов не вызывает.

35. Город

Город, где работаем. Или, если не работаем, город постоянной регистрации по месту жительства. Как и везде в финской анкете, по общим правилам транслитерации: DUBNA , YARTSEVO , PETROZAVODSK .

36. Страна

Просто выбираем из списка страну, где работаем.

37. Номер телефона

Номер телефона работодателя с кодом страны и зоны: «79090000000 ». Если заявитель официально не работает, вписываем личный телефон. Студенты и школьники пишут телефон школы, колледжа или университета.

38. Цель поездки
  • TOURISM – туризм;
  • BUSINESS – деловой визит;
  • VISIT TO FAMILY OF FRIENDS – посещение родственников или друзей;
  • CULTURAL – поездка, связанная с культурным мероприятием;
  • SPORT – спорт;
  • OFFICIAL VISIT – официальный визит;
  • MEDICAL REASONS – лечение;
  • STUDY – учеба;
  • TRANSIT – транзит по земле;
  • AIRPORT TRANSIT – транзит через аэропорт;
  • OTHER – иные (указать).

Туризм наиболее предпочтителен, в таком случае у посольства не возникает лишних подозрений. Рекомендуем всегда выбирать этот вариант, если вы простой турист.

39. Страна (-ы) назначения

Сообщаем, какие страны собираемся посетить по будущей финской визе. В электронной визовой анкете можно указать только одну страну. Если их больше, остальные можно дописать на последнем шаге в разделе «Дополнительная информация». Для получения финской визы Финляндия должна быть основной страной назначения вашей поездки – вам необходимо провести в ней больше времени, чем в других государствах шенгенской зоны. Поэтому, если не хотите отказа, рекомендуем выбирать только «FINLAND ».

40. Государство первого въезда на шенгенской территории

Даже если основную часть времени планируется провести в Финляндии, въехать в шенгенскую зону можно через другую страну. Например, доехать на машине до Таллина, а оттуда на пароме уплыть в Хельсинки. В этом случае страна первого въезда – Эстония.

41. Запрашиваемое количество въездов
  • SINGLE – однократный въезд;
  • TWO – двукратный въезд;
  • MULTI – неограниченное количество въездов.

Можно всегда выбирать «MULTI ». Хуже не будет, но появляется шанс получить длинную финскую мультивизу.

42. Срок предполагаемого пребывания

Указывается количество дней, которые планируется провести в шенгенской зоне. Наиболее правильная цифра тут – 90. Она означает, что вы можете находиться в Европе 90 дней из каждых 180. Согласно шенгенскому визовому кодексу, это максимум. Даже если запрашиваете финскую визу на 3 года, все равно надо писать 90.

43. Шенгенские визы, выданные за последние 3 года

Да – «ДА », нет – «НЕТ ». Ответ «ДА » предполагает ввод даты начала и окончания предыдущей шенгенской визы.

44. Отпечатки пальцев сняты ранее

Если уже сдавали биометрию для базы данных VIS на получение шенгенской визы, отвечаем «ДА », если нет – «НЕТ ». Напомним, дактилоскопия стала обязательной с 14 сентября 2015 года. В случае положительного ответа, можно указать дату сдачи биометрических данных. Если не помните, оставьте пустым. На решении о выдаче визы это не отразится.

45. Транзитная виза

Выбираете «ДА », если запрашиваете транзитную визу. В 99% случаев вы должны выбрать вариант «НЕТ ». Если «ДА », нужно будет ввести страну, которая является окончательной целью поездки и указать период действия разрешения на въезд в эту страну.

46. Предполагаемая дата въезда на Шенгенскую территорию

Указываете дату предполагаемого начала вашей первой поездки в формате ДД/ММ/ГГГГ. Например, 02/06/2018 .

Самые дешевые авиабилеты обычно находят

47. Предполагаемая дата выезда с Шенгенской территории

Это самый важный и самый любимый пункт визовой анкеты для каждого путешественника. Именно здесь указывается, на какой срок вы запрашиваете визу. Для финской визы рекомендуем прибавлять 3 года к дате начала поездки, таким образом вы запросите визу на три года. То есть, если в п. 46 датой начала поездки вы указали 02/06/2018 , то дату выезда пишем 02/06/2021 . Дадут на 3 года или нет – уже второй вопрос, главное попросить. В визе в любом случае не откажут, могут только сократить срок на свое усмотрение. И, если запрашиваете длинную визу, не забудьте пункте 41 выбрать вариант «MULT » – очень обидно получить годовую визу с однократным въездом.

48. Тип приглашения
  • COMPANY INVITATION – приглашение от организации;
  • HOTEL OR TEMPORARY ACCOMMODATION – забронирован отель или съемная квартира;
  • NO INVITATION – нет приглашения. Актуально, например, для тех, кто едет в Финляндию на один день без ночёвки;
  • PRIVATE INVITATION – частное приглашение. Для тех, кто оформляет гостевую визу по приглашению.

В зависимости от выбранного варианта, нужно будет ввести реквизиты приглашающей организации или гостиницы: адрес, телефон, имя приглашающего лица. Сделайте это по аналогии с предыдущими пунктами.

Удобный поиск отелей по всем системам бронирования и сравнением цен

49. Кто оплачивает расходы по поездке и пребыванию за рубежом
  • BY A SPONSOR (HOST, COMPANY, ORGANIZATION) – расходы оплачиваются спонсором (родственником, работодателем, приглашающей организацией);
  • BY THE APPLICANT HIMSELF / HERSELF – расходы по поездке оплачиваются самим заявителем.

За ребёнка платить может только спонсор, коим может выступать один из родителей.

50. Указать средства к существованию
  • CASH – наличные деньги;
  • TRAVELER’S CHEQUES – дорожные чеки;
  • CREDIT CARD – кредитные карточки;
  • PREPAID ACCOMMODATION – проживание оплачено;
  • PREPAID TRANSPORT – транспорт оплачен;
  • OTHER – иные (указать).

Выбираем свой вариант. В электронной анкете на визу в Финляндию на сайте visa.finland.eu можно выбрать только один. Остальное допишем на последнем шаге в разделе «Дополнительная информация».

51. Медицинский страховой полис

Нужно поставить «ДА », подтвердив, что вы в курсе, что для поездок в шенгенскую зону нужна медицинская страховка.

Страховку для путешествий лучше делать здесь ↓

Для тех, кто не знает, как выбирать страховку, у нас есть .

52. Дополнительная информация

Здесь можно указать всё, что не влезло в основную часть анкеты. Например, если в пункте 50 вы выбрали наличные деньги, а у вас собой еще кредитка, пишем здесь: «CREDIT CARD ».

Жмем кнопку «Отправить» и получаем свою заполненную анкету на электронную почту:

На сайте visa.finland.eu остается открытой вот эта страница:

Если хотим заполнить еще одну анкету, выбираем «ДА » и жмем «Отправить». Начинаем заполнение финской визовой анкеты с пункта 1.

Полученный на почту PDF файл с анкетой защищен паролем. Пароль: первые 4 символа номера паспорта (включая пробел, если имеется), как указано в визовой анкете + дата рождения (ддммгггг).

Если при заполнении анкеты Вы ввели серию и номер заграничного паспорта с пробелом, то он также учитывается как символ!

Примеры:
71 8745612 и дату рождения: 17.04.1989 , ваш пароль: 71 817041989 .
– Если Вы ввели номер паспорта в следующем формате: 718745612 и дату рождения: 17.04.1989 , ваш пароль: 718717041989 .

Вводим пароль, распечатываем анкету на принтере и подписываем в четырех местах, если запрашивали мультивизу, и в трёх, если просили однократную. Распечатать можно как на цветном, так и на черно-белом принтере. На струйном или лазерном, значения не имеет. Если анкета на ребёнка от грудничка до 14 лет включительно, за него анкету подписывает один из родителей. Дети от 15 и старше расписываются самостоятельно.

В графе «PLACE AND DATE » ставим дату и место заполнения анкеты. Пример: MOSCOW, 19.12.2017. Будьте внимательны, это надо сделать в двух местах.

Ваше визовое заявление готово!

Всё то же самое за 10 минут (видео)

Как заполнить финскую визовую анкету от руки

Теперь о том, как заполнить бланк от руки или с помощью программы-редактора.

Бумажный бланк анкеты на финскую визу содержит те же пункты, что и форма заявления на электронном портале visa.finland.eu. Чтобы его заполнить, для начала требуется скачать:

Несмотря на то, что существует бланк визового заявления на русском языке, мы рекомендуем скачивать версию на английском и заполнять её.

Требования к заполнению бумажного бланка идентичны с требованиями для электронной анкеты, поэтому, чтобы исключить возможные ошибки, рекомендуем заполнять опросник внимательно и в соответствии с образцом.

Реальный образец заполнения анкеты на финскую визу

То, что вы сейчас увидите – реальная анкета, благодаря которой я получил годовой финский шенген. Личные данные изменены в целях конфиденциальности, но не в ущерб наглядности.

Анкета на шенгенскую визу — это перечень разноплановых вопросов, ответы на них помогают составить представление о личности заявителя и цели его поездки в европейскую страну. От качества ее заполнения во многом зависит результат рассмотрения документов . Если допустить хотя бы одну ошибку, в выдаче разрешения могут отказать.

Обратитесь в «Глобал Контакт», и наши экспертные сотрудники сформируют заявление за вас. С профессиональной поддержкой выезд за границу покажется вам простым и беззаботным.

Где взять бланк

При самостоятельном оформлении бланк анкеты на шенгенскую визу можно взять непосредственно в консульстве либо визовом центре или распечатать с их официальных сайтов. Чтобы ознакомиться с содержанием формы, скачайте PDF файл для итальянского Шенгена. Но учтите, что формат анкет от разных посольств отличается.

Можно поступить еще проще: заполните опросный лист на нашем сайте, прикрепите его к заявке, и мы оценим ваши шансы на получение того или иного разрешения, грамотно заполним анкету на основании ваших ответов в вопроснике и окажем полное содействие в процессе подачи документов. Имея более чем 20-летний опыт оформления шенгенских виз, мы можем гарантировать, что любое европейское консульство примет положительное решение по вашему визовому вопросу.

Русский или английский?

Анкета должна заполняться на государственном языке страны, в посольство которой она будет подана, или на английском. Но есть и исключения. К примеру, представительства Германии, Польши и Эстонии вполне охотно принимают ходатайства на русском.

Браться за формирование прошения имеет смысл лишь в том случае, если вы владеете английским на высоком уровне. При наличии малейших пробелов в знаниях разумнее обратиться к специалистам. Они помогут вам избежать досадных отказов из-за незначительных погрешностей в заявлении.

Общие требования

Перед тем как заполнить анкету на шенгенскую визу, необходимо определиться с типом запрашиваемого разрешения и перечнем бумаг, которые потребуются для его оформления. Помните, что все указанные сведения придется подтвердить документально, и посольство обязательно проверит их достоверность.

Отвечать на вопросы можно от руки, в ворде или иной компьютерной программе. Все буквы должны быть печатными и прописными, цвет чернил — черный.

Если вы решили взяться за заполнение анкеты на визу в Шенген самостоятельно, придерживайтесь следующих правил:

  • Если какой-то вопрос вас не касается, так и пишите — «Не относится». Или ставьте прочерк в каждую пустую ячейку.
  • Правую колонку сбоку оставьте для сотрудников консульства.
  • Когда будете распечатывать бланк, не забудьте, что текст должен размещаться с двух сторон листа А4 .
  • В графе с целью поездки, указывайте главную: деловая, визит по приглашению, туристическая или студенческая.
  • При использовании русского языка пункты с первого по седьмой, а также 31, 32, заполняйте на латинице.
  • Сведения для граф с первой до шестнадцатой берите с загранпаспорта.

Образцы заполненных анкет

Заполнение заявления на визу — сложный процесс. Гражданин, который никогда не имел дел с официальными документами, не справится с ним быстро и с первого раза. Не поможет даже образец анкеты на шенгенскую визу, поскольку создан он для тех, кто знает, что писать, и владеет иностранным языком.

Чтобы упростить процедуру оформления въездных документов, мы предлагаем вам заполнить опросник на русском. По указанным в нем сведениям наши опытные сотрудники сформируют заявление вместо вас. Заручитесь поддержкой профессионалов и оградите себя от всех бюрократических хлопот.

Вы можете скачать образец заполнения анкеты на шенгенскую визу и оценить свои силы. Помните, что это самая важная бумага, поскольку именно по ней работники консульства составляют представление о заявителе и решают выдать ему разрешение или нет.

Порядок заполнения

Анкета для получения шенгенской визы состоит из 37 вопросов и на каждый из них следует отвечать по индивидуальным правилам. В них легко запутаться, поэтому россияне, посещающие Европу впервые, предпочитают пользоваться помощью квалифицированных агентств.

Мы подготовили таблицу, которую можно использовать как пример заполнения анкеты на шенгенскую визу, но учтите, что очень многие нюансы оформления различны для каждого отдельного случая.

Порядковый номер вопроса Что указывать Примечание
1 Фамилия Из загранпаспорта.
2 Фамилия при рождении Меняли? Укажите предыдущую. Нет — поставьте прочерк.
3 Имя Из загранпаспорта.
4 Дата рождения В любом формате. К примеру, 1999-04-23 или 23/04/1999.
5 Место рождения Если название города в момент рождения отличалось, укажите старое, к примеру, до 91 года Санкт-Петербург был Ленинградом. А Москва была ею всегда. Чтобы правильно заполнить этот пункт анкеты на шенгенскую визу, воспользуйтесь свидетельством о рождении. В нем все указано так, как надо.
6 Страна рождения Рожденные до 1991 года вписывают СССР.
7 Гражданство Russian Federation.
8 Пол Выбрать подходящий пункт и поставить галку.
9 Семейное положение Граждане, которые женаты или замужем, должны предоставить копию свидетельства о заключении брака.
10 Данные законного представителя ребенка Только для несовершеннолетних, остальные пишут фразу «Не относится».
11 Идентификационный номер В паспортах граждан РФ идентификационного номера нет.
12 Категория проездного документа «Обычный паспорт».
13 Номер документа Серия и номер загранпаспорта. Писать № и ставить пробелы не нужно.
14 Дата выдачи документа Указана в загранпаспорте.
15 Действителен до Дата окончания срока действия.
16 Кем выдан Необходимо транслитерировать указанную в паспорте информацию в латиницу.
17 Домашний адрес и email Нужно вписать фактический адрес проживания, даже если он отличается от места прописки. В последнем случае придется приложить к пакету бумаг копию договора аренды или справку с работы, чтобы подтвердить, что вы действительно проживаете или проживаете и работаете по этому адресу. Указывать наименование улицы следует с помощью транслитерации, переводить слова нельзя.
18 Страна пребывания Граждане РФ пишут «Нет», так как государство, в котором они прибывают, не отличается от того, в котором получено гражданство.
19 Профессиональная деятельность Должность, соответствующая той, что указана в справке с работы. Пенсионеры пишут PENSIONER, студенты — STUDENT, а домохозяйки — DOMOHOZYAYKA. Если заполнение анкеты на шенгенскую визу осуществляется на английском, немецком или ином языке, то должность указывается на нем же.
20 Работодатель и его адрес и телефон Учащиеся пишут наименование и адрес своего учебного заведения. Аббревиатуры и названия надо транслитерировать. Переводить их не нужно.
21 Цель поездки К примеру, туризм или бизнес.
22 Страна назначения Та, в консульство которой подаются документы.
23 Государство первого въезда То, в которое вы собираетесь въехать в самом начале.
24 Сколько раз будет турист будет въезжать в Шенген Какую визу планирует получать заявитель — однократную или многократную.
25 Продолжительность пребывания Сколько дней вы проведете в странах, которые заключили Шенгенское соглашение.
26 Шенгенские визы за последние 3 месяца Если в анкете отведено место лишь на одно разрешение, укажите последнее.
27 Отпечатки пальцев Информация только о той процедуре дактилоскопии, которую россиянин проходил при получении предыдущих разрешений.
28 Разрешение на въезд в страну конечного следования Заполняется заявителями, которые претендуют на транзитную визу.
29 Дата въезда Та, с которой начнет действовать ваше разрешение.
30 Дата выезда Та, после которой окончится срок действия Шенгена.
31 Ф.И.О. лица, пригласившего россиянина в Шенген Если вы едете с целью туризма, укажите название забронированного отеля.
32 Данные приглашающей компании Только для деловой визы.
33 Гарантии по финансовому обеспечению поездки Укажите, кто берет на себя расходы на проезд и проживание. К примеру, «Сам заявитель». А также способ оплаты: наличные, карта.
34/35 Информация о визите к родственникам Заполняют только те лица, которые планируют навестить своих близких (мать, отца, сына, дочь), являющихся гражданами Шенгена.
36 Место и дата формирования анкеты К примеру, ST.PETERSBURG, 3/04/2019.
37 Подпись Подписывать документ нужно собственноручно.

Подача анкеты в режиме онлайн

Некоторые дипломатические представительства предлагают претендентам на Шенген онлайн-заявления. Для их заполнения нужно зайти на официальный сайт и пройти простую процедуру регистрации. Вопросы в такой анкете стандартные.

Время, отведенное для заполнения в режиме онлайн, ограничено . Если не уложиться в нужный срок, придется начинать весь процесс заново. Готовый бланк следует распечатать, подписать и предоставить консулу вместе с другими бумагами.

Заявление на визу для ребенка

Анкету для шенгенской визы на ребенка заполняют его официальные представители — опекуны или родители. Подписываться она должна ими же, а в остальном процесс оформления ничем не отличается.

Следует учесть и тот факт, что одни консульства требуют наличия подписей обоих родителей, другие — всего одного. А Чехия и Австрия просят расписаться и детей от 14 лет.

Мы поможем вам оформить Шенген быстро и без хлопот!

Компания «Глобал Контакт» помогает клиентам получать въездные документы более 20 лет. За этот срок мы приобрели колоссальный опыт и научились справляться даже с самыми сложными ситуациями. Наши сотрудники изучат ваши бумаги, правильно их сформируют, заполнят заявление на получение шенгенской визы и сопроводят вас на всех этапах ее оформления. А если в выдаче разрешения все же откажут, мы вернем стоимость наших услуг.

Если вы не хотите подавать бумаги несколько раз из-за банальных ошибок, не занимайтесь самостоятельным заполнением анкеты. Этот процесс сопряжен с рядом трудностей, и риск дать неправильные ответы на некоторые вопросы слишком велик. Наши специалисты знают все тонкости оформления виз в страны Шенгенской зоны и выполняют свою работу качественно, рассматривая каждый случай в индивидуальном порядке. С нами ничто не помешает вам отправиться в долгожданную поездку по Европе!



Просмотров