Пожарная безопасность на азс. Пожарная безопасность на автозаправочной станции Инструктаж по пожарной технике безопасности на азс

Распространяемые на автозаправочные станции требования пожарной безопасности регламентированы нормативно-правовым актом, именуемым «Правилами пожарной безопасности 01-03» (далее по тексту ППБ). Им должны неукоснительно следовать как , так и .

1.Основные положения

Территория автозаправки должна содержаться в чистоте, газонная трава своевременно скашиваться и удаляться. При не допускается высадка деревьев и кустарников. Обязательным требованием содержания территории является ее освещение в темное время суток.

Сбор использованного обтирочного материала осуществляется в закрывающиеся крышкой металлические ящики искробезопасного исполнения, обозначенные соответствующей надписью и установленные в зонах открытых мусоросборников. Песок, пропитанный нефтепродуктами, собирается в аналогичные ящики, размещаемые вне территории АЗС.

Территория оборудуется схемой организации движения, установленной перед въездом на АЗС. Обязательным условием является отсутствие точек пересечения маршрутов въезжающих и выезжающих транспортных средств.
1.2 Содержание зданий и помещений

Все производственные, административные, вспомогательные и складские помещения, наружные сооружения оборудуются таблички, содержащие следующую информацию:

  • категория пожарной и взрывопожарной опасности помещения;
  • класс пожароопасной и взрывоопасной зоны (в соответствии с ПУЭ);
  • фамилия, инициалы ответственного за состояние пожарной безопасности работника;
  • номера телефонов службы пожарной охраны и должностных лиц эксплуатирующей организации, ответственных за проведение мероприятий по ликвидации (локализации) пожаров (пожароопасных ситуаций).

Правила пожарной безопасности на АЗС допускают курение исключительно в специально отведенных местах, оборудованных в помещениях (зданиях) сервисного обслуживания. Курение на территории автозаправочной станции категорически запрещено .

В помещениях АЗС вывешиваются планы эвакуации, содержащие схематическую часть и пояснительную записку. В схеме обязательно приводится экспликация помещений, включающая обозначение маршрутов движения, эвакуационных выходов, места размещения телефонов, средств сигнализации и пожаротушения.

Правила технической эксплуатации АЗС предусматривают полное соответствие технологического оборудования, использующего пожароопасные и взрывоопасные материалы и вещества, техническим условиям, технической, эксплуатационной и конструкторской документации, утвержденной (согласованной) установленным порядком.

Топливозаправочное оборудование допускается к эксплуатации только после проверки (в заводских условиях) на герметичность и работоспособность систем противоаварийной защиты, оформленной соответствующими актами (приложение к ТЭД).

Системы предотвращения и ликвидации (локализации) пожаров (пожароопасных ситуаций), приборы регулирования и контроля, установленные на технологическом оборудовании АЗС эксплуатируются исключительно в исправном состоянии.

На пульты управления системами безопасности и приборами регулирования и контроля наносятся допустимые диапазоны параметров, обеспечивающих пожаробезопасное функционирование технологического оборудования:

  • температуры;
  • давления;
  • концентрации;
  • уровня налива и т.д.

Нарушение герметичности технологического оборудования является основанием безусловного прекращение его эксплуатации. Внесение несанкционированных изменений, повышающих степень пожарной опасности АЗС, в конструкцию технологического оборудования категорически запрещено .

Заполнение резервуаров-хранилищ производится не более чем на 95% внутреннего объема.

Производство работ в зонах, характеризующихся возможностью образования паровоздушных горючих смесей, организуется с применением искробезопасного инструмента, в обуви и одежде, не способных вызвать искрообразование (то есть, не имеющих металлических набоек, замков, заклепок).

При смене вида моторного топлива в камерах (резервуарах) автозаправочной станции производится полная очистка и изменение маркировки резервуаров.

Пожарная безопасность на АЗС при осуществлении заправки транспортных средств

Процесс заправки автомобильной техники на автозаправке сопровождается соблюдением следующих обязательных правил:

  • Порядок подачи транспортного средства к топливораздаточной колонке:

Автомобили – своим ходом;

Мотоциклы (мотороллеры) с двигателем, заглушенным не ближе чем за 15 метров до колонки.

  • При проливе нефтепродуктов в процессе заправки на внешние элементы автомобилей (мотоциклов) водитель транспортного средства обязан их удалить до момента пуска двигателя.
  • Нефтепродукты, пролитые на землю, засыпаются песком и удаляются с территории АЗС.
  • Водители транспортных средств, стоящих в очереди на заправку, обязаны соблюдать минимальное расстояние, обеспечивающее свободу маневрирования (1 метр), а также руководствоваться нанесенной разметкой.

Запреты и ограничения

запрещают :
  • заправку автомобилей (мотоциклов) с работающим двигателем;
  • изменение маршрута заправляемого транспортного средства, например, проезд над подземным резервуаром-хранилищем;
  • прием нефтепродуктов на АЗС и продажа моторного топлива потребителю во время возникновения атмосферных электрических разрядов (грозы);
  • выполнение работ в обуви и одежде, способных вызывать искрение или пропитанных нефтепродуктами;
  • заправка транспортного средства с пассажирами внутри (кроме легковых автомобилей, имеющих четыре, и более, дверей);
  • заправка транспортного средства, груженного грузом 1-9 класса опасности (сжиженные и сжатые газы, взрывчатые вещества, радиоактивные, легковоспламеняющиеся и ядовитые материалы);
  • въезд на территорию автозаправки тракторов, не оснащенных искрогасителями, во время приема (выдачи) бензина;
  • выполнение работ, не связанных с ремонтом зданий (сооружений) и технологического оборудования автозаправочной станции.

Техническое обслуживание и ремонт электрооборудования и электрических сетей АЗС специалистами сторонних лицензированных организаций допускается исключительно на договорной основе, однако факт его заключения не освобождает руководителя АЗС от выполнения требований ППБ.

В настоящей Инструкции предусматриваются основные требования по охране труда для операторов стационарных, передвижных и контейнерных автозаправочных станций (далее - АЗС).

1.2. К обслуживанию АЗС допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие в установленном порядке обучение, стажировку на рабочем месте, проверку знаний и инструктаж по охране труда, технике безопасности и пожарной безопасности. Повторный инструктаж для работников АЗС проводится не реже одного раза в квартал, для специалистов - не реже одного раза в полугодие.

1.3. Всем работникам АЗС необходимо проходить предварительный медицинский осмотр при приеме на работу и периодические медицинские осмотры в процессе работы.

1.4. Работники АЗС могут быть подвержены вредным и опасным производственным факторам: отравлению, травмам, ожогам и т.п.

1.5. Для выполнения своих функций операторы АЗС обеспечиваются спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами и, при необходимости, специальными приспособлениями.

1.6. Территорию АЗС в темное время суток необходимо освещать. Особое внимание следует уделить освещению мест заправки автомашин и слива нефтепродуктов в резервуары АЗС.

1.7. Для местного освещения при осмотре резервуаров, колодцев (подвалов) и колонок применять взрывобезопасные аккумуляторные фонари напряжением не выше 12 В, которые следует включать и выключать вне колодцев и на расстоянии более 3 м от заправочных колонок.

1.8. Средства пожаротушения, находящиеся в помещениях и на территории АЗС, следует содержать исправными и готовыми к немедленному использованию. Использование противопожарного инвентаря не по назначению не допускается.

1.9. АЗС необходимо оборудовать телефонной (радиотелефонной) связью с диспетчерским пунктом или руководством нефтебазы, ближайшей пожарной частью и правоохранительным органом.

Телефонную (радиотелефонную) связь следует содержать в исправном состоянии.

1.10. На АЗС необходимо иметь аптечку с набором необходимых медикаментов для оказания первой помощи пострадавшим.

Персонал АЗС обучается способам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

1.11. Санитарно-бытовые помещения следует содержать в чистоте, проветривать.

1.12. Скорость движения транспорта на территории АЗС не должна превышать 5 км/ч. Проезд транспорта над подземными резервуарами не допускается.

1.13. Вырытые на территории АЗС для технических целей траншеи и ямы необходимо оградить и обозначить предупредительными знаками, по окончании работ засыпать.

1.14. В зимнее время пешеходные дорожки и проезжую часть территории АЗС следует очищать от снега и льда, посыпать песком.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду, проверить средства индивидуальной защиты.

2.2. Проверить исправность технологического оборудования и наличие первичных средств пожаротушения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Перед сливом нефтепродуктов в резервуары АЗС автопоезд установить по ходу движения автотранспорта; для него необходимо обеспечить свободный выезд с территории АЗС на случай аварийной ситуации.

3.2. Перед началом слива нефтепродуктов необходимо:

убедиться в исправности резервуара и его оборудования, технологических трубопроводов и правильности переключения запорной арматуры;

убедиться в исправности сливного устройства автоцистерны;

прекратить заправку автомашин из резервуара до окончания слива в него нефтепродукта из цистерны.

3.3. Во время слива нефтепродуктов не допускается движение автомашин на расстоянии менее 8 метров от сливных устройств резервуаров АЗС.

3.4. Слив нефтепродуктов в подземные и наземные резервуары АЗС необходимо герметизировать. Слив падающей струей не допускается.

Слив производить при неработающем двигателе автоцистерны после ее заземления. Заземляющий проводник прикрепить сначала к корпусу цистерны, а затем к заземляющему устройству. Каждую цистерну автопоезда необходимо заземлить отдельно до полного слива из нее нефтепродукта.

Заземление снять после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуаров, сначала от заземляющего устройства, а затем с корпуса цистерны.

3.5. Открывать и закрывать крышки люков и колодцев резервуаров необходимо плавно, без ударов, во избежание искрообразования.

3.6. Работникам, открывающим люки автомобильных цистерн, колодцев и резервуаров или заправляющим в них раздаточные рукава, находиться с наветренной стороны во избежание вдыхания паров нефтепродуктов.

3.7. Процесс слива нефтепродуктов в резервуар АЗС из автоцистерны производить в присутствии оператора АЗС и водителя автоцистерны.

При обнаружении утечки нефтепродуктов слив немедленно прекратить.

3.8. При заправке транспорта на АЗС соблюдать следующие правила:

расстояние между автомашиной, стоящей под заправкой, и следующей за ней должно быть не менее 3 м, а между последующими автомашинами, находящимися в очереди, - не менее 1 м;

мотоциклы, мотороллеры и мопеды необходимо перемещать к топливораздаточным и смесительным колонкам и от них на расстоянии не менее 15 м вручную с заглушенными двигателями;

все операции по заправке автомашин необходимо производить в присутствии водителя и при заглушенном двигателе. Разрешается заправка автомашин с работающим двигателем только в условиях низких температур, когда запуск заглушенного двигателя может быть затруднен;

облитые нефтепродуктами поверхности автомашин до пуска двигателя водителям необходимо протереть насухо. Пролитые на землю нефтепродукты необходимо засыпать песком. Пропитанный и использованный обтирочный материал собирается в металлические ящики с закрывающимися крышками и вывозится с территории АЗС в специально отведенные места;

не допускается заправлять автомашины (кроме легковых) с пассажирами.

3.9. Заправку автомашин с горючими или взрывоопасными грузами следует производить на специально оборудованной для этих целей площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС.

3.10. Пробы нефтепродуктов хранить в специальном металлическом шкафу вне здания операторной АЗС.

3.11. Не допускается сливать нефтепродукты в резервуары, производить измерение уровня, отбор пробы нефтепродукта и заправлять транспорт на АЗС во время грозы.

3.12. На территории АЗС не допускается:

курить и пользоваться открытым огнем;

производить какие-либо работы, не связанные с приемом, хранением и отпуском нефтепродуктов;

хранить в помещении легковоспламеняющиеся жидкости;

мыть руки, стирать одежду и протирать полы помещений легковоспламеняющимися жидкостями;

в зонах розлива присутствовать посторонним лицам, не связанным с заправкой или сливом нефтепродуктов;

заправлять транспорт, водители которого находятся в нетрезвом состоянии;

отпускать бензин в полиэтиленовые канистры и стеклянную тару;

в помещении АЗС использовать временную электропроводку, электроплитки, рефлекторы и другие электроприборы с открытыми нагревательными элементами.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Аварийной ситуацией на АЗС следует считать:

загорание АЗС;

неисправность в электрооборудовании;

утечки нефтепродукта из топливораздаточной колонки, резервуара;

загазованность (свыше 100 мг/куб. м) в здании АЗС;

пролив и перелив при приеме нефтепродуктов.

4.2. Во всех аварийных ситуациях следует немедленно отключить общий рубильник и прекратить заправку автомашин.

4.3. При возникновении пожара необходимо вызвать пожарную команду, приступить к тушению пожара имеющимися средствами, привлекая на помощь водителей транспорта, сообщить диспетчеру нефтебазы.

4.4. Не допускается производить ремонт электрооборудования. В случае неисправности электрооборудования следует вызвать электрослесаря.

4.5. Отключить топливораздаточную колонку при обнаружении из нее утечки нефтепродукта, вызвать специалистов для ремонта.

При обнаружении утечки нефтепродукта в резервуаре вызвать аварийную службу, освободить территорию АЗС от автомашин, сообщить руководству организации, сделать запись в журнале приема и сдачи смены.

4.6. В случае обнаружения загазованности в здании АЗС необходимо проветрить здание естественной вентиляцией (открыть двери, окна), определить источник повышенной загазованности, сообщить руководству организации, сделать запись в журнале приема и сдачи смен.

4.7. При проливе (переливе) нефтепродуктов прекратить все технологические операции, освободить территорию АЗС от автомашин, удалить пролитый нефтепродукт, место пролива засыпать песком.

При невозможности ликвидировать аварийную ситуацию своими силами сообщить руководству организации и вызвать аварийную службу.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Снять спецодежду и убрать ее в шкаф.

Спецодежду и спецобувь хранить отдельно от личной одежды.

5.2. Перед стиркой спецодежду следует проветривать на открытом воздухе не менее двух часов.

Ремонт спецодежды производить только после ее стирки.

5.3. Не оставлять рабочее место без присмотра до прихода следующей смены.

Инструкция по охране труда для оператора автозаправочной станции

Нефтепродукты пожаро- и взрывоопасны. При неправильной организации технологического процесса или несоблюдении определенных требований при эксплуатации оборудования, возникают пожары со взрывами, которые приводят к авариям, термическим ожогам и травмированию работающих.

Все производственные процессы должны производиться в соответствии с требованиями правил технической эксплуатации и действующими нормами государственного надзора.

Здания и сооружения должны быть защищены от прямых ударов молнии, электростатической, электромагнитной индукции, заноса высоких потенциалов.

Запрещается производить какие-либо земляные работы на территории без согласования этих работ с организациями, имеющими на отведенном участке под АЗС подземные коммуникации (связь, канализация, электрические кабели, трубопроводы).

Временные котлованы и ямы, вырытые на территории АЗС, должны иметь ограждение высотой не менее 1 м и обозначены предупредительными знаками, а по окончании работ – немедленно засыпаны. В ночное время эти места необходимо освещать.

Присоединительные сливные устройства резервуаров и наконечники рукавов автоцистерн должны быть изготовлены из неискрообразующих материалов.

Сливные рукава должны быть маслобензостойкими и токопроводящими.

Перед сливом нефтепродукта автоцистерну следует устанавливать по ходу движения автотранспорта, для обеспечения свободного выезда с территории в случае аварийной ситуации.

Слив нефтепродуктов падающей струей не допускается.

Открывать и закрывать крышки колодцев резервуаров следует плавно, без ударов во избежание искрообразования.

При открывании люков автомобильных цистерн, колодцев, крышек резервуаров, персонал должен находиться с наветренной стороны, во избежание вдыхания паров нефтепродуктов.

Весь процесс слива нефтепродукта в резервуар из автоцистерны должен производиться в присутствии водителя автоцистерны и оператора АЗС, которые должны следить за герметичностью сливного устройства и контролировать слив.

При обнаружении утечки нефтепродукта оператор должен немедленно прекратить слив.

Автоцистерны должны иметь устройства для отвода статического электричества при их наливе, сливе и в движении.

Автоцистерна при сливе нефтепродукта должна присоединяться к заземляющему устройству на площадке АЗС с помощью гибкого заземляющего проводника, соединенного с ее корпусом. Заземляющий проводник сначала присоединяют к корпусу цистерны, а затем – к заземляющему устройству. Не допускается подсоединять заземляющие проводники к окрашенным и загрязненным металлическим частям. Каждая цистерна автопоезда должна быть заземлена отдельно до полного слива из нее нефтепродукта. Снимается заземление после отсоединения шлангов от сливных устройств резервуара, сначала – от заземляющего устройства, а затем – с корпуса цистерны.

Электрические, контрольно-измерительные, автоматические приборы устанавливаемые во взрывоопасных помещениях и наружных установках должны соответствовать требованиям ПУЭ.

При заправке автотранспорта на АЗС должны соблюдаться следующие требования:

Мотоциклы, мотороллеры необходимо перемещать к топливораздаточным колонкам и от них вручную с заглушенным двигателем, пуск и остановка которого должны производиться на расстоянии не менее 15 м от колонок;

Все операции при заправке автотранспорта должны производиться только в присутствии водителя и при заглушенном двигателе. Разрешается заправка автомобильного транспорта с работающим двигателем только в условиях низких температур, когда запуск заглушенного двигателя может быть затруднен;

Пролитые нефтепродукты должны быть засыпаны песком, а пропитанный песок должен собираться в отдельную ёмкость и вывозиться с территории автозаправочной станции в специально отведенные места;

Расстояние между автомобилем, стоящим под заправкой, и следующим за ним должно быть не менее 3 м, а между последующими автомобилями – не менее 1 м;

При скоплении автотранспорта на въезде и выезде необходимо следить за тем, чтобы была возможность маневрирования.

На территории АЗС не допускается:

проводить без согласования с руководством предприятия какие-либо работы, не связанные с приемом или отпуском нефтепродуктов;

пользоваться открытым огнем;

мыть руки, стирать одежду и протирать полы помещения легковоспламеняющимися жидкостями;

На АЗС запрещается:

заправлять транспорт, водители которого находятся в нетрезвом состоянии;

заправлять тракторы на резиновом ходу, у которых отсутствуют искрогасители;

заправлять автобусы, маршрутное такси в которых находятся пассажиры;

производить ремонт автомобилей (кроме как на СТО).

ПО РАЗРАБОТКЕ ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

ДЛЯ РАБОТНИКОВ СТАЦИОНАРНЫХ И ПЕРЕДВИЖНЫХ АВТОЗАПРАВОЧНЫХ СТАНЦИЙ, НЕФТЕБАЗ, СКЛАДОВ ГСМ

Методические рекомендации разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации нефтебаз, складов ГСМ, стационарных и передвижных автозаправочных станций, утвержденных постановлением Минтруда России от 6 мая 2002 г. № 33 и зарегистрированных в Минюсте России 31 мая 2002 г., № 3487, с целью разработки инструкций по охране труда для работников различных должностей и профессий, занятых эксплуатацией нефтебаз, складов ГСМ, стационарных и передвижных автозаправочных станций.

На основе настоящих рекомендаций и образцов инструкций в организациях независимо от форм собственности и организационно-правовых форм должны разрабатываться и утверждаться в установленном порядке инструкции по охране труда для работников.

ВВЕДЕНИЕ

В соответствии со статьей 212 Трудового кодекса Российской Федерации одной из обязанностей работодателя является разработка и утверждение с учетом мнения выборного профсоюзного или иного уполномоченного работниками органа инструкций по охране труда для работников.

Методические рекомендации по разработке инструкций по охране труда для работников стационарных и передвижных автозаправочных станций, нефтебаз, и складов ГСМ (далее - рекомендации) разработаны на основе Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации нефтебаз, складов ГСМ, стационарных и передвижных автозаправочных станций, утвержденных постановлением Минтруда России от 6 мая 2002 г. № 33 (зарегистрированы в Минюсте России 31 мая 2002 г., № 3487) с целью разработки инструкций по охране труда для работников различных должностей и профессий, занятых эксплуатацией резервуарных парков, зачисткой резервуаров, проведением сливо-наливных операций, проведением операций с нефтепродуктами, выполнением работ в насосных станциях и других конкретных видов работ, связанных с эксплуатацией нефтебаз, складов ГСМ, стационарных и передвижных автозаправочных станций.

Рекомендации предназначены для оказания помощи в разработке инструкций по охране труда для работников нефтебаз, складов ГСМ и автозаправочных станций (далее - организаций) независимо от организационно-правовых форм и форм собственности.

РАЗРАБОТКА И УТВЕРЖДЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

ДЛЯ РАБОТНИКОВ

1. Инструкция по охране труда для работника разрабатывается исходя из его должности, профессии или вида выполняемой работы.

2. Разработка инструкции по охране труда для работника осуществляется с учетом статьи 212 Трудового кодекса Российской Федерации.

3. Инструкция по охране труда для работника разрабатывается на основе межотраслевой или отраслевой типовой инструкции по охране труда (а при ее отсутствии - межотраслевых или отраслевых правил по охране труда), требований безопасности, изложенных в эксплуатационной и ремонтной документации организаций-изготовителей оборудования, а также в технологической документации организации с учетом конкретных условий производства. Эти требования излагаются применительно к должности, профессии работника или виду выполняемой работы.

Примерный вид титульного листа инструкций по охране труда для работников рекомендуется оформлять в соответствии с приложением 1 к настоящим Методическим рекомендациям.

4. Работодатель обеспечивает разработку и утверждение инструкций по охране труда для работников с учетом изложенного в письменном виде мнения выборного профсоюзного или иного уполномоченного работниками органа. Коллективным договором, соглашением может быть предусмотрено принятие инструкций по охране труда по согласованию с представительным органом работников.

5. Для вводимых в действие новых и реконструированных производств допускается разработка временных инструкций по охране труда для работников.

Временные инструкции по охране труда для работников обеспечивают безопасное ведение технологических процессов (работ) и безопасную эксплуатацию оборудования. Они разрабатываются на срок до приемки указанных производств в эксплуатацию.

6. Проверку и пересмотр инструкций по охране труда для работников организует работодатель. Пересмотр инструкций должен производиться не реже одного раза в 5 лет.

7. Инструкции по охране труда для работников могут досрочно пересматриваться:

а) при пересмотре межотраслевых и отраслевых правил и типовых инструкций по охране труда;

б) при изменении условий труда работников;

в) при внедрении новой техники и технологии;

г) по результатам анализа материалов расследования аварий, несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;

д) по требованию представителей органов по труду субъектов Российской Федерации или органов федеральной инспекции труда.

8. Если в течение срока действия инструкции по охране труда для работника условия его труда не изменились, то ее действие продлевается на следующий срок.

9. Действующие инструкции по охране труда для работников структурного подразделения организации, а также перечень этих инструкций хранится у руководителя подразделения.

10. Местонахождение инструкций по охране труда для работников рекомендуется определять руководителю структурного подразделения организации с учетом обеспечения доступности и удобства ознакомления с ними.

Инструкции по охране труда для работников могут быть выданы им на руки для изучения при первичном инструктаже либо вывешены на рабочих местах или участках, либо хранятся в ином месте, доступном для работников.

Рекомендуемые формы журналов учета инструкций по охране труда для работников и учета выдачи инструкций по охране труда для работников подразделений организации приведены в приложениях 2 и 3 к настоящим Методическим рекомендациям.

Приложение 1

ПРИМЕРНЫЙ ВИД ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА

инструкции по охране труда для работника

_______________________________________________________________________________

(наименование организации)

ИНСТРУКЦИЯ

по охране труда для

_________________________________________________________________

(наименование профессии, должности или вида работ)

_________________________________________________________________________

(обозначение)

Примечание. На оборотной стороне инструкции рекомендуется наличие виз: разработчика инструкции, руководителя (специалиста) службы охраны труда, энергетика, технолога и других заинтересованных лиц.

Приложение 2

ЖУРНАЛ

учета инструкций по охране труда для работников

(примерная форма)

Приложение 3

ЖУРНАЛ

учета выдачи инструкций по охране труда для работников

(примерная форма)

Приложение 4

ОБРАЗЦЫ

инструкций по охране труда работников стационарных и передвижных автозаправочных станций, нефтебаз, складов ГСМ

ПЕРЕЧЕНЬ ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1. Инструкция по охране труда для работников, занятых эксплуатацией резервуарных парков

2. Инструкция по охране труда для работников, занятых зачисткой резервуаров

3. Инструкция по охране труда для работников, занятых проведением сливоналивных операций в резервуарных парках, на железнодорожных и автомобильных эстакадах

4. Инструкция по охране труда для работников, занятых на работе с этилированным бензином

5. Инструкция по охране труда для работников, занятых на работах по сливу-наливу вязких нефтепродуктов

6. Инструкция по охране труда для работников, занятых затариванием нефтепродуктов в бочки и мелкую тару

7. Инструкция по охране труда для работников, занятых проведением работ на насосных станциях

8. Инструкция по охране труда для работников, занятых эксплуатацией очистных сооружений

9. Инструкция по охране труда для работников, занятых обслуживанием технологических колодцев, лотков и трубопроводов

10. Инструкция по охране труда для работников, занятых перевозкой, хранением и эксплуатацией баллонов со сжатым и сжиженным газом

11. Инструкция по охране труда для работников, занятых на работах на металлообрабатывающем оборудовании

12. Инструкция по охране труда для оператора автозаправочной станции

13. Инструкция по охране труда для электрослесаря

14. Инструкция по охране труда для машинистов насосных станций

15. Инструкция по охране труда для слесаря контрольно-измерительных приборов и средств автоматизации

16. Инструкция по охране труда для лаборанта аналитической лаборатории

Инструкция

по охране труда для работников, занятых эксплуатацией резервуарных парков

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда для работников, занятых эксплуатацией резервуарных парков организаций.

1.2. К проведению работ в резервуарных парках допускаются работники, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, обучение, инструктаж, стажировку на рабочем месте и проверку знаний по охране труда.

1.3. Наиболее неблагоприятными для здоровья работников являются операции по приему, хранению и отпуску нефтепродуктов. Основными опасными и вредными производственными факторами являются токсичность нефтепродуктов и их паров, их высокая пожаро- и взрывоопасность, движущиеся машины и механизмы, повышенная (пониженная) температура воздуха рабочей зоны, высота, электрооборудование, недостаточная освещенность рабочей зоны и т.д.

1.4. Работникам необходимо знать схему расположения трубопроводов и назначение всей запорной арматуры, чтобы в процессе эксплуатации резервуарных парков, а также при аварии или пожаре быстро и безошибочно производить необходимые переключения.

1.5. Работники обеспечиваются согласно установленным перечням и нормам средствами индивидуальной защиты, спецодеждой, спецобувью, мылом и т.д. Средства индивидуальной защиты должны храниться в специально отведенных помещениях.

1.6. Проведение в резервуарном парке огневых или газоопасных работ разрешается только после оформления в установленном порядке наряда-допуска на проведение работ повышенной опасности.

1.7. Не допускается пользование неисправными инструментами, приспособлениями, механизмами, средствами индивидуальной защиты.

1.8. Для предотвращения утечек нефтепродуктов из резервуаров необходимо поддерживать полную техническую исправность и герметичность резервуаров и всего резервуарного оборудования.

1.9. Не допускается эксплуатация резервуаров, имеющих неравномерную осадку и трещины, а также неисправные оборудование, контрольно-измерительные приборы и стационарные противопожарные устройства.

1.10. Резервуары подлежат периодическому обследованию и дефектоскопии для определения их технического состояния.

1.11. Понтоны, плавающие на поверхности жидких нефтепродуктов в резервуарах и предназначенные для сокращения потерь продукта от испарений, периодически проверяются на целостность: в верхнем положении понтон осматривается через световой люк, в нижнем положении - через люк-лаз во втором поясе резервуара.

1.12. Дороги и проезды на территории резервуарного парка необходимо содержать в исправности, своевременно ремонтировать, в зимнее время очищать от снега.

1.13. Очистку от снега резервуарных лестниц и крыш допускается производить только деревянными лопатами.

1.14. Перекрытие отдельных участков дорог и проездов на территории резервуарных парков для ремонта или по другим причинам согласовываются с пожарной охраной предприятия. На период ремонтных и других работ на дорогах необходимо оставлять проезды шириной не менее 3,5 м или устраивать мостики через траншеи.

1.15. В местах прохода работников через трубопроводы следует оборудовать переходные площадки или мостики с перилами, которые необходимо содержать в чистоте и исправном состоянии.

1.16. Территорию резервуарного парка и площадки внутри обвалования резервуаров следует периодически очищать от земли, пропитанной нефтепродуктами, мусора, посторонних предметов. В летнее время траву необходимо скосить и вывезти в сыром виде.

1.17. Обвалование резервуаров следует содержать в исправном состоянии.

При ремонтных работах на территории резервуарного парка не допускается нарушение целостности обвалования.

Не допускается переход через обвалование в неустановленных местах.

1.18. Для транспортировки тяжелого оборудования или материалов к резервуарам при ремонтных работах на территории резервуарных парков необходимо устраивать переезды через обвалование с подсыпкой грунта.

Устройство подъездов через обвалование резервуарных парков должно соответствовать требованиям действующих нормативных документов.

1.19. Ямы и траншеи, вырытые при ремонтных работах, в ночное, дневное время и при длительных перерывах в работе (выходные и праздничные дни) следует оградить, а после окончания работ засыпать и спланировать.

1.20. В темное время суток территорию резервуарного парка необходимо освещать.

1.21. Для местного освещения в темное время суток следует применять переносные взрывобезопасные аккумуляторные светильники напряжением не более 12 В, включать и выключать которые следует за обвалованием или ограждением резервуарного парка.

1.22. На территории резервуарного парка не допускается курение и применение открытого огня.

1.23. По территории резервуарного парка не допускается проезд автотранспорта, тракторов, спецтехники без искрогасителей.

1.24. Резервуарный парк необходимо оборудовать аварийной пожарной сигнализацией, телефонной (радиотелефонной) связью с работодателем и ближайшей пожарной частью.

1.25. Не допускается пребывание на территории резервуарных парков лиц, не имеющих непосредственного отношения к обслуживанию и ремонту резервуаров и оборудования.

2.1. Перед вступлением на дежурство старшему по смене произвести внешний осмотр резервуаров, их оборудования и заземляющих устройств. О замеченных недостатках (появление течи в арматуре, швах корпуса или из-под днища резервуара, переливе и т.п.) сообщить непосредственному руководителю с принятием соответствующих мер по устранению неисправностей и обязательной записью в журнале осмотра основного оборудования и арматуры резервуаров.

2.2. Проверить состояние рабочего места, исправность инструмента, приспособлений, механизмов, наличие средств индивидуальной защиты и средств пожаротушения.

2.3. Перед проведением ремонтных работ следует убедиться в том, что освобожденный от нефтепродукта резервуар отсоединен от всех трубопроводов с установкой прокладок и заглушек, задвижки закрыты, вывешен плакат: "Не открывать - работают люди!".

На соседних резервуарах, расположенных в одном обваловании на расстоянии не более 40 м, следует прекратить технологические операции по закачке и откачке нефтепродуктов.

3.1. Работоспособность дыхательных и предохранительных клапанов проверять по утвержденному графику, но не реже одного раза в месяц, а при температуре воздуха ниже 0-5 °С - не реже одного раза в декаду.

3.2. При осмотре сварных резервуаров особое внимание уделять сварным вертикальным швам нижних поясов корпуса, швам приварки нижнего пояса к днищу (швам упорного уголка), швам окрайков днища и прилегающим участкам основного металла.

Результаты осмотров швов следует зарегистрировать в журнале осмотра основного оборудования и арматуры резервуаров.

3.3. Передвижение по понтону для его осмотра или ремонта производить по трапам шириной не менее 650 мм и длиной не менее 2 м, изготовленным из досок толщиной не менее 50 мм без металлических креплений.

Недопустимо перемещение по понтону, находящемуся в плавучем состоянии.

3.4. При выполнении работ на крыше резервуара передвижение осуществлять по специальным трапам. Хождение непосредственно по кровле резервуара не допускается.

3.5. На резервуарах, заполненных продуктом, не производить работы с применением ударных инструментов.

3.6. При эксплуатации резервуарных парков не допускается загромождение подходов к противопожарным средствам и проезды для пожарной техники.

3.7. Отбор проб нефтепродуктов из резервуаров производить с применением стационарных или переносных пробоотборников.

3.8. Нормальное положение задвижек и хлопуш на резервуарах - закрытое.

4.1. При эксплуатации резервуарных парков возможны следующие аварийные ситуации: перелив нефтепродукта из резервуара; вакуумное смятие (деформация) корпуса резервуара при откачке нефтепродукта; появление трещин в сварных швах или корпусе резервуара; возгорание и взрывы.

4.2. При переливе нефтепродукта из резервуара ответственному смены следует остановить заполнение резервуара, вызвать пожарную охрану, известить своего или вышестоящего руководителя, соблюдая меры безопасности, приступить к ликвидации аварии.

4.3. При вакуумном смятии (деформации резервуара) ответственному смены необходимо остановить откачку нефтепродукта из этого резервуара, сообщить о случившемся своему непосредственному или вышестоящему руководителю и действовать согласно плану ликвидации аварий.

4.4. При появлении трещин в сварных швах или корпусе резервуар необходимо освободить от нефтепродукта полностью или частично в зависимости от способа его предстоящего ремонта.

4.5. В случае возгорания и взрывов на территории резервуарного парка старшему по смене необходимо остановить все виды перекачки, вызвать пожарную охрану, при необходимости, скорую медицинскую помощь, известить своего или вышестоящего руководителя, действовать согласно плану ликвидации аварий.

5.1. После завершения работ в резервуарном парке следует убрать инструменты и приспособления, рабочее место, сдать смену в установленном порядке.

Не допускается сбрасывать с резервуара на землю средства измерения, инструменты и другие предметы.

5.2. По окончании работ с токсичными веществами принять душ, переодеться.

Инструкция

по охране труда для работников, занятых зачисткой резервуаров

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда для работников, занятых зачисткой резервуаров в организациях.

1.2. При выполнении зачистных работ необходимо учитывать опасные и вредные свойства нефтепродуктов: пожароопасность, взрывоопасность, токсичность, испаряемость, способность электризоваться.

1.3. Зачистку резервуаров из-под нефтепродуктов выполняют специально обученные и подготовленные работники, допущенным к этим работам медицинской комиссией.

Зачистка выполняется в соответствии с графиком зачистки резервуаров и в соответствии с инструкциями по зачистке резервуаров от остатков нефтепродуктов.

1.4. На проведение зачистных работ оформляется наряд-допуск на выполнение работ повышенной опасности по установленной форме.

Лица моложе 18 лет и женщины к работам по зачистке резервуаров не допускаются.

1.5. При работах в резервуарах для защиты органов дыхания следует применять шланговые или кислородно-изолирующие противогазы в соответствии с действующими государственными стандартами. Средства индивидуальной защиты хранятся в специально оборудованном помещении.

1.6. Работников необходимо обеспечить:

при зачистке резервуаров - костюмом брезентовым; сапогами кирзовыми; рукавицами брезентовыми; средствами защиты органов дыхания;

при зачистке резервуаров из-под этилированного бензина дополнительно - бельем нательным; фартуком брезентовым;

на наружных работах в холодное время года дополнительно - курткой хлопчатобумажной на утепляющей прокладке; брюками хлопчатобумажными на утепляющей прокладке.

1.7. Приказом по организации назначается ответственное лицо из числа инженерно-технических работников, которое определяет технологию зачистки резервуара с учетом местных условий и особенностей планируемых работ.

Сторонняя организация, проводящая зачистные работы, назначает своего ответственного из числа инженерно-технических работников для соблюдения выполнения требований по охране труда.

1.8. Зачистка резервуара производится только в дневное время.

1.9. Место проведения зачистных работ необходимо обеспечить средствами пожаротушения и средствами индивидуальной защиты.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед зачисткой резервуаров выполняются все подготовительные мероприятия, указанные в наряде-допуске.

2.2. Занести в наряд-допуск работником, ответственным за проведение зачистных работ, сведения о составе бригады по зачистке и отметки о прохождении ими инструктажа.

2.3. Приступать к работе внутри резервуара следует после получения оформленного акта готовности резервуара к зачистным работам, подписанного комиссией организации в составе главного инженера, инженера по охране труда, представителя товарного цеха и работника пожарной охраны. При проведении очистки резервуара работнику, ответственному за зачистные работы, следует находиться на рабочем месте.

2.4. Проверить и подготовить к работе инструмент и приспособления. Работать неисправным инструментом и приспособлениями не допускается.

2.5. Проверить вентиляцию и светильники для освещения резервуара. Включение и выключение вентиляции и фонарей производить вне обвалования резервуара.

2.6. Необходимо обеспечить дегазаторами (хлорной известью, керосином, горячей водой, мылом), а также аптечкой первой помощи бригаду, выполняющую зачистку резервуаров из-под этилированного бензина.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Проводить работу в резервуаре следует в противогазе. Работа без средств защиты органов дыхания разрешается главным инженером при условии, если объемная доля кислорода внутри резервуара составляет не менее 20%, а содержание вредных паров и газов - менее предельно допустимых концентраций. При этом исключить возможность попадания в резервуар вредных, взрывоопасных и взрывопожароопасных паров и газов извне.

3.2. Проводить работу в резервуаре при температуре воздуха не выше 35 °С и относительной влажности не выше 70%.

3.3. После удаления остатка нефтепродукта резервуар отсоединить от всех трубопроводов, кроме зачистного, путем установки заглушек с указателем-хвостовиком. Резервуар пропарить, затем промыть его водой в течение времени, определенного производственной инструкцией.

3.4. Зарегистрировать установку заглушек в специальном журнале. Известить о местах установки заглушек обслуживающий персонал данного участка.

3.5. Проводить интенсивную вентиляцию резервуара и контроль за содержанием вредных паров и газов в воздухе не реже, чем через 1 час.

3.6. Контрольные анализы воздуха проводить во время перерывов в зачистных работах свыше 1 часа, при обнаружении признаков поступления паров нефтепродуктов в резервуар, изменении метеорологической обстановки.

В случае увеличения концентрации вредных паров выше санитарных норм работы по зачистке прекратить, работников вывести из опасной зоны.

Зачистка может быть продолжена только после выявления причин увеличения концентрации вредных паров и принятия мер по снижению их концентрации до санитарных норм. Снижение концентрации паров необходимо подтверждать повторным анализом воздуха.

3.7. Соблюдать дополнительные меры предосторожности при зачистке отложений с пирофорными соединениями - не допускать высыхания отложений, поддерживать их во влажном состоянии.

Грязь и отложения убирать в специально отведенное место. Не допускается сбрасывать грязь и отложения в канализацию.

3.8. Входить в резервуар в спецодежде, спецобуви, шланговом изолирующем противогазе, со страховочным поясом с крестообразными лямками и сигнальной веревкой. Выведенный из люка резервуара конец веревки должен иметь длину не менее 5 м. Исправность страховочного пояса следует проверять работнику и руководителю работ перед его применением путем наружного осмотра.

Наблюдающим у люка-лаза (не менее чем двум) иметь такие же средства защиты. Наблюдающему следить за сигналом и поведением работника в резервуаре, за состоянием воздушного шланга противогаза и расположением воздухозаборного устройства, при необходимости следует эвакуировать работника из резервуара.

3.9. При зачистке резервуаров применяются шланговые противогазы, обеспечивающие подачу пригодного для дыхания чистого воздуха.

При необходимости проведения работ на расстоянии более 10 м от места забора чистого воздуха пользоваться шланговым противогазом с принудительной подачей воздуха, с обязательным постоянным наблюдением за работой воздуходувки.

3.10. Продолжительность непрерывной работы в противогазе в резервуаре не более 15 минут, после чего работнику нужно отдыхать на свежем воздухе не менее 15 минут.

Проверка исправности и надежности закрепления лестницы по месту работы проводить в присутствии ответственного за проведение работ.

3.12. Все необходимые для работы инструменты подавать в резервуар способом, исключающим их падение, искрообразование, а также травмирование работников.

3.13. Не допускается проход людей в резервуар во время механизированной мойки и дегазации резервуара.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При выполнении зачистных работ в резервуаре может возникнуть аварийная ситуация, связанная с повышением загазованности, загоранием и взрывом внутри резервуара и т.п.

Работникам, проводящим зачистку резервуаров, в случае возникновения аварийной ситуации, следует покинуть резервуар, сообщить в пожарную охрану и руководству предприятия.

4.2. До прибытия соответствующих служб работникам принять меры по ликвидации аварии и оказать помощь пострадавшим.

4.3. Работы по зачистке резервуаров прекратить по требованию работника, ответственного за проведение зачистки, начальника цеха, представителя службы техники безопасности, представителей инспектирующих органов.

4.4. В случае появления у работника признаков отравления работнику, ответственному за проведение зачистки резервуара, необходимо дать указание прекратить работы, эвакуировать пострадавшего из резервуара для оказания первой помощи, а при необходимости отправить его в лечебное учреждение. Дальнейшие работы по зачистке возобновить только после устранения причин, вызвавших отравление работника.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Работнику, ответственному за проведение работ, составить акт о выполненной зачистке.

5.2. Тщательно осмотреть пространство внутри резервуара и убедиться в отсутствии каких-либо предметов.

5.3. Рабочий инструмент и приспособления привести в порядок и убрать на предназначенное для них место.

5.4. Противогазы очистить от грязи, протереть внутреннюю и наружную поверхности маски, стекол.

Противогазы сложить в сумки и сдать на хранение.

5.5. Поместить рабочую одежду в специально оборудованные шкафы, принять душ и переодеться.

Инструкция

по охране труда для работников, занятых проведением сливоналивных операций

в резервуарных парках, на железнодорожных и автомобильных эстакадах

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая инструкция предусматривает общие требования по охране труда для работников, занятых проведением сливо-наливных операций в резервуарных парках, на железнодорожных и автомобильных эстакадах организаций.

1.2. К проведению сливо-наливных операций в резервуарных парках, на железнодорожных и автомобильных эстакадах допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда.

1.3. Работники, производящие сливоналивные операции, обеспечиваются костюмом брезентовым, сапогами кирзовыми, рукавицами брезентовыми, плащом непромокаемым, а также:

при выполнении работ с этилированным бензином дополнительно - бельем нательным;

на наружных работах в зимнее время дополнительно - курткой хлопчатобумажной на утепляющей прокладке, брюками хлопчатобумажными на утепляющей прокладке, при выполнении работы по сливу-наливу железнодорожных цистерн дополнительно - валенками.

Работники обеспечиваются комплектами фильтрующих противогазов.

Средства индивидуальной защиты хранятся в специально оборудованных помещениях.

1.4. На рабочем месте должны быть предусмотрены первичные средства пожаротушения и медицинская аптечка.

1.5. Железнодорожные пути, железнодорожные и автомобильные эстакады, трубопроводы, сливоналивные шланги с наконечниками заземляются.

На подъездных путях электрифицированных железных дорог следует иметь два изолирующих стыка.

1.6. Работы во взрыво- и пожароопасных местах следует производить инструментом, исключающим искрообразование.

1.7. Освещение резервуарных парков, железнодорожных и автомобильных эстакад следует прожекторами. Для местного освещения допускается применение взрывобезопасных аккумуляторных фонарей напряжением 12 В, включение и выключение которых следует производить вне взрывоопасной зоны.

1.8. В зимнее время отогревание трубопроводов и арматуры, содержащих застывший продукт, необходимо производить только паром или горячей водой.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Проверить правильность открытия всех переключающих вентилей, задвижек, исправность сливоналивных устройств, пароподогревателей, плотность соединений телескопических труб или рукавов.

2.2. Визуально проверить наличие заземляющих проводников на сливоналивных эстакадах, сливоналивных устройствах, насосных агрегатах, шлангах, железнодорожных путях.

2.3. Осмотреть наливные устройства с целью выявления неисправностей.

2.4. Проверить наличие телефонной связи между сливоналивными эстакадами и насосными.

2.5. Проверить наличие и исправность первичных средств пожаротушения.

2.6. Ознакомиться с записями в журнале приема-сдачи смены (вахтенный журнал). Проверить исправность оборудования. О неполадках оборудования сообщить непосредственному руководителю.

2.7. Ответственность по проведению работ слива-налива возлагается на старшего по смене, которому необходимо постоянно присутствовать во время технологического процесса.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять операции по сливу-наливу нефтепродуктов не менее двум работникам.

3.2. Присоединять нижний сливной прибор железнодорожной цистерны к сливному коллектору следует только после установки башмаков под колеса цистерны и отвода с этого пути тепловоза. Башмаки следует применять деревянные или из неискрообразующего материала.

3.3. Осуществлять переход с обслуживающей площадки эстакады на цистерну через переходные мостики. Мостики необходимо заземлить; на нижнюю часть мостика со стороны цистерны следует установить резиновую или деревянную накладку с потайными болтами.

3.4. Слив и налив железнодорожных цистерн и измерение в них уровня нефтепродуктов на электрифицированных железнодорожных тупиках без отключения контактной сети не допускается. Отключение и включение контактной сети производится соответствующей службой железной дороги по заявке нефтебазы.

3.5. Заземлить автоцистерны, предназначенные для налива нефтепродуктов. Производить налив нефтепродуктов при неработающем двигателе автомобиля.

3.6. Не допускается эксплуатировать цистерну с неисправными: сливными приборами, наружными лестницами, площадками, поручнями, а также с подтеканием котла, крышками без проушин для пломбирования, без резиновой прокладки. Все отмеченные недостатки (неисправности) оформить актом.

3.7. Крышки люков, нижние сливные приборы железнодорожных цистерн открывать и закрывать, не допуская ударов, способных вызвать искрообразование.

3.8. Наполнение нефтепродуктом цистерны следует выполнять равномерной струей под слой жидкости. Подача нефтепродукта "падающей струей" не допускается.

Не допускается проводить сливо-наливные операции из цистерн, облитых нефтепродуктами, а также во время грозы.

3.9. Во время налива осуществлять контроль наполнения резервуара, цистерны, не допуская перелива. Разлитые нефтепродукты следует удалить, а место разлива нефтепродукта зачистить и засыпать песком.

Если при наливе нефтепродукта в автоцистерну допущен его пролив, то запуск двигателя не допускается. В этом случае автоцистерну следует отбуксировать на безопасное расстояние с помощью троса или штанги.

3.10. При открытии люка резервуара или цистерны с нефтепродуктами находиться относительно люка с наветренной стороны.

Не допускается заглядывать в открытый люк или низко наклоняться к его горловине во избежание вдыхания и отравления выделяющимися вредными парами нефтепродуктов.

3.11. Отбор проб проводить металлическими пробоотборниками, не дающими при ударе искр. Заземлить пробоотборник перед началом отбора пробы. Опускать и поднимать пробоотборник следует плавно, без ударов его о края горловины.

Не допускается отбирать пробу нефтепродукта во время налива или слива его из резервуара, цистерны, а также во время грозы.

3.12. Крышки люков, нижние сливные приборы железнодорожных цистерн после сливоналивных операций и замера уровня нефтепродуктов герметично закрыть.

3.13. Паровые змеевики и электрические грелки включать только после погружения их в нефтепродукты на глубину не менее 50 см от уровня жидкости до верхней кромки подогревателя. Прекратить подачу пара и выключить ток до начала слива.

Электрические грелки разрешается применять при подогреве нефтепродуктов с температурой вспышки не менее 80 °С. Не допускается сливать нефтепродукты при включенных электрических грелках.

3.14. Вывод железнодорожных маршрутов с путей производить только после окончания налива (слива) и закрытия люка цистерны, оформления документов, тщательного осмотра и обязательного согласования с диспетчером (оператором) предприятия.

3.15. По окончании налива сливные шланги вывести из горловины автоцистерны после полного опорожнения из них нефтепродукта. Закрыть горловину автоцистерны крышкой, не допуская ударов.

3.16. Хождение непосредственно по кровле резервуара не допускается.

Лестницы и площадки резервуаров следует содержать в чистоте и исправном состоянии. Подниматься на резервуар и спускаться с него только лицом к лестнице, держась за поручни двумя руками.

3.17. Открытие и закрытие задвижек производить плавно, без рывков.

3.18. Территорию железнодорожных и автомобильных эстакад содержать в чистоте, в зимнее время - очищать от снега и льда.

3.19. На территории эстакад и резервуарных парков не допускается:

производить ремонт и очистку железнодорожных и автоцистерн;

применять невзрывозащищенные фонари, переносные лампы и т.п.;

сбрасывать с эстакады, резервуара, цистерны инструменты, детали, соединительные шланги, ветошь и другие предметы.

3.20. Лицам, не имеющим непосредственного отношения к обслуживанию резервуаров, цистерн, находиться на территории резервуарных парков и эстакад не допускается.

4.ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При загорании резервуара, цистерны сообщить в пожарную охрану, прекратить все технологические операции, принять меры к удалению людей из опасной зоны, проинформировать руководителя предприятия, принять участие в ликвидации аварийной ситуации.

4.2. Порядок действия работников резервуарного парка и наливных эстакад при возникновении аварийной ситуации следует определить в выписке из плана ликвидации аварий, разработанного на объекте.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Привести рабочее место в порядок, удалить пролитые нефтепродукты, сдать смену в установленном порядке.

Не допускается разбрасывать на территории резервуарного парка и эстакады соединительные шланги, ветошь, инструмент и другие предметы.

5.2. Спецодежду и спецобувь следует хранить отдельно от личной одежды в специальных шкафах.

Инструкция

по охране труда для работников, занятых на работе с этилированным бензином

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда для работников, занятых приемом, хранением, отпуском и другими операциями с этилированным бензином в организациях.

1.2. К работе с этилированным бензином допускаются работники, прошедшие в установленном порядке предварительные и периодические медицинские осмотры, инструктаж, обучение на рабочем месте и проверку знаний по охране труда.

Лица моложе 18 лет, беременные женщины и кормящие матери к работам с этилированным бензином не допускаются.

1.3. При проведении операций с этилированным бензином возможно отравление работников в связи с попаданием тетраэтилсвинца в организм человека через кожу, дыхательные пути и через рот.

1.4. Этилированный бензин следует использовать в качестве топлива для двигателей.

Не допускается применение этилированного бензина для освещения, работы паяльных ламп, чистки одежды, мытья рук, промывки деталей, посуды и т.п.

1.5. В помещениях, где возможен контакт с этилированным бензином, не допускается прием и хранение пищи.

1.6. Операции по приему, хранению и отпуску этилированного бензина следует механизировать.

1.7. Вентиляционным установкам необходимо работать в течение всего времени работы с этилированным бензином.

1.8. Работники, работающие с этилированным бензином, обеспечиваются комплектом спецодежды и средствами индивидуальной защиты (резиновый фартук, резиновые сапоги, резиновые перчатки, костюм для защиты от нефти и нефтепродуктов, фильтрующий противогаз).

Кожные покровы рук следует предохранять защитными мазями.

1.9. Для смены спецодежды в случае ее загрязнения этилированным бензином необходимо предусмотреть запасные комплекты.

Спецодежду следует хранить в специально отведенных местах отдельно от личной одежды.

1.10. Не допускается выносить спецодежду за пределы предприятия, а также входить в спецодежде в столовую и служебные помещения.

1.11. На предприятии обеспечивается регулярная и своевременная стирка и ремонт спецодежды.

Перед сдачей в стирку спецодежду необходимо в течение двух часов проветривать на открытом воздухе или в изолированном помещении. После этого спецодежду дважды замачивают в 10-процентном растворе хозяйственного мыла. Стирку спецодежды, загрязненной этилированным бензином, необходимо механизировать и проводить отдельно от остальной спецодежды.

1.12. Резиновые сапоги, перчатки и фартуки обезвреживают посредством натирания кашицей хлорной извести (1 часть извести на 2-3 части воды) или вымачиванием в насыщенной хлорной воде с последующим обильным смыванием чистой водой.

1.13. В местах хранения, слива-налива и работы с этилированным бензином необходимо иметь в достаточном количестве средства для обезвреживания пролитого бензина (керосин, хлорная известь или раствор дихлорамина, опилки, песок и т.п.).

1.14. Загрязненные этилированным бензином протирочные материалы, ветошь, опилки и т.п. собираются в металлическую тару с плотными крышками, затем вывозятся в специальные места для регенерации или ликвидации.

1.15. На рабочих местах устанавливаются умывальники с горячей и холодной водой и бачки с керосином. Работники обеспечиваются мылом, чистой ветошью для обтирания рук, полотенцем.

1.16. На рабочих местах, в цехах и на участках, где используется этилированный бензин, необходимо вывесить инструкцию по мерам личной безопасности при работе, а на резервуарах, в закрытой таре, в которых хранится этилированный бензин, должна быть четкая надпись: "Этилированный бензин - яд".

Плакаты с такой же надписью вывешиваются на всех участках, где производятся операции с этилированным бензином, а насосы и трубопроводы для перекачки этилированного бензина необходимо выделять, окрашивая их в отличительные цвета.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду, проверить наличие средств индивидуальной защиты.

2.2. Проверить исправность и герметичность используемых при приеме и отпуске этилированного бензина насосов, шлангов и других приспособлений. Подтекание бензина не допускается.

2.3. Перед началом работ в резервуаре сделать анализ воздуха на содержание паров углеводорода и тетраэтилсвинца. Не допускается начало работы при превышении предельно допустимых концентраций (ПДК) паров углеводородов и тетраэтилсвинца.

2.4. Ежедневно проверять исправность тары, заполненной этилированным бензином. При обнаружении подтекания, "потения" и других неисправностей перелить этилированный бензин в исправную тару и сообщить непосредственному руководителю.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При отборе проб из резервуаров, автомобильных и железнодорожных цистерн или измерении уровня нефтепродукта находиться с наветренной стороны люка. Не допускается заглядывать в открытый люк или низко наклоняться к его горловине во избежание отравления.

3.2. Работы с этилированным бензином в лаборатории проводить только в вытяжном шкафу, не допуская его разливания и разбрызгивания.

3.3. Пробы этилированного бензина хранить в отдельном помещении на специальном металлическом стеллаже или в металлическом ящике с надписью "Этилированный бензин".

3.4. Случайно разлитый этилированный бензин засыпать опилками или песком, собрать загрязненные опилки или песок в ведро и вынести в специально отведенное место.

3.5. Сброс загрязненных этилированным бензином вод в бытовую канализацию не допускается. Сточные воды от технологических установок и резервуаров, связанных с применением и хранением этилированных бензинов, а также лабораторные стоки, содержащие тетраэтилсвинец, следует отводить по системе спецканализации в сооружения, предназначенные для очистки сточных вод и их обезвреживания, или собирать и вывозить в специально отведенные места.

3.6. Не допускается перевозка этилированного бензина в мелкой таре в кабинах автомобилей всех типов, в салонах автобусов, а также на грузовых автомобилях вместе с людьми. Лицам, сопровождающим грузовые автомобили, перевозящие этилированный бензин, следует находиться в кабинах.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении в пути следования течи этилированного бензина из цистерны или тары принять следующие меры:

поставить автомобиль на обочину дороги;

при невозможности ликвидировать течь перелить бензин в свободную тару;

место разлива этилированного бензина обезвредить.

4.2. При обезвреживании почвы и пола рабочих помещений, загрязненных этилированным бензином, применять дегазаторы: дихлорамин (3-процентный раствор в воде или 1,5-процентный раствор в керосине) или хлорную известь в виде кашицы (одна часть сухой хлорной извести на 2-3 части воды). Кашицу хлорной извести приготовить непосредственно перед использованием. Дегазация сухой хлорной известью во избежание ее воспламенения не допускается. Металлические поверхности обмыть растворителями (керосином, щелочными растворами).

4.3. В случае отравления парами этилированного бензина оказать помощь пострадавшему: вынести на свежий воздух и дать понюхать нашатырный спирт, при необходимости сделать искусственное дыхание. При поражении слизистых оболочек глаз промыть их большим количеством чистой воды.

При случайном заглатывании нефтепродукта немедленно вызвать рвоту, давая пострадавшему обильное питье, вызвать врача или доставить пострадавшего в лечебное учреждение.

При попадании этилированного бензина на кожу не допускать его высыхания; облитые участки кожи смочить керосином, не втирая его в кожу, а затем промыть теплой водой с мылом.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. После отбора проб и замера уровня этилированного бензина пробоотборники, рулетки с лентами и лоты следует обезвредить путем погружения в керосин и вытереть насухо.

5.2. В лаборатории всю стеклянную посуду, загрязненную этилированным бензином, промыть щелочным раствором или горячей водой с мылом.

5.3. Полы и стены насосных установок, где проводятся работы с этилированным бензином, протереть чистым керосином или 1,5-процентным раствором дихлорамина в керосине.

5.4. Инструменты и оборудование протереть сначала тряпками, смоченными в чистом керосине, а затем - сухими тряпками или ветошью.

Инструкция

по охране труда для работников, занятых на работах по сливу-наливу вязких нефтепродуктов

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая инструкция предусматривает общие требования по охране труда для работников, занятых проведением технологических операций, связанных с подогревом вязких нефтепродуктов (нефть, мазут, битум и т.п.), при сливе из железнодорожных цистерн, перекачке по трубопроводам, хранении в резервуарах, наливе в автоцистерны, суда, бочки и т.д.

1.2. К работам по сливу-наливу вязких нефтепродуктов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, обучение по соответствующей программе, инструктаж на рабочем месте.

1.3. Работники при выполнении операций по сливу-наливу вязких нефтепродуктов могут быть подвержены воздействию опасных и вредных факторов:

термическим ожогам при возгорании нефтепродуктов;

поражению электрическим током в случае нарушения изоляции электропроводов, неисправности заземления;

механическим травмам.

1.4. Не допускается сбрасывать с эстакады и цистерн инструмент, детали оборудования и другие предметы.

1.5. Работники, занятые на работах по сливу-наливу вязких нефтепродуктов, обеспечиваются спецодеждой и спецобувью, костюмом брезентовым, сапогами кирзовыми, рукавицами брезентовыми, а также средствами защиты органов дыхания.

1.6. Работники должны быть обучены приемам оказания первой медицинской помощи пострадавшим при несчастных случаях.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть выданную спецодежду и спецобувь и проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты и первичных средств пожаротушения.

2.2. Перед наливом и сливом вязких нефтепродуктов проверить правильность открытия всех переключающих вентилей, задвижек, исправность сливоналивных устройств, пароподогревателей, плотность соединений телескопических труб или рукавов, а также исправность и надежность защитного заземления железнодорожной эстакады, железнодорожных путей, сливоналивных шлангов с наконечниками.

Обнаруженную течь устранить.

2.3. Перед включением электронагревателей для подогрева вязких нефтепродуктов в железнодорожных цистернах проверить исправность нагревательных элементов и изоляции электропроводов, а также плотность контактов в местах присоединения проводов.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Железнодорожные эстакады следует оборудовать исправными мостиками для перехода работников на цистерну. Переходить с эстакады на цистерну, минуя мостики, не допускается.

3.2. На мостиках в месте соприкосновения с цистерной следует устанавливать изолирующие (деревянные или резиновые) подкладки.

3.3. Подъем и опускание мостиков необходимо механизировать. Во время подачи и отвода цистерн мостики следует поднимать.

3.4. При опускании и подъеме сливо-наливных шлангов с помощью электролебедки стоять около натянутого каната между грузом и лебедкой не допускается. Электролебедка должна быть заземлена.

3.5. Разогревать застывшие нефтепродукты в железнодорожных цистернах, в трубопроводах, а также в сливо-наливных устройствах следует только паром, горячей водой, нагретым нефтепродуктом (циркуляционный метод) или электронагревателями. Не допускается применять для этой цели открытый огонь.

Отогреваемый участок трубопровода следует отключить от работающей системы.

3.6. При подогреве вязкого нефтепродукта до температуры менее 90 °С ее следует поддерживать ниже температуры вспышки его паров не менее чем на 15 °С.

При необходимости подогрева до температуры более 90 °С нефтепродукт следует обезводить, а предельную температуру подогрева поддерживать ниже вспышки его паров не менее чем на 25 °С.

3.7. Включить паровые змеевики и электрические грелки следует после погружения их в вязкий нефтепродукт на глубину не менее 500 мм от уровня жидкости до верхней кромки подогревателя.

Электрические грелки разрешается применять при подогреве нефтепродуктов с температурой вспышки не ниже 80 °С.

3.8. Во время подогрева вязкого нефтепродукта следить за тем, чтобы при расширении нефтепродукта с повышением температуры не произошло выброса продукта из цистерны.

3.9. Не допускается слив вязких нефтепродуктов с включенными погружными электронагревателями.

3.10. Во время работы системы электроподогрева необходимо следить за температурой с помощью приборов регулирования и контроля, не допуская перегрева; при обнаружении неисправностей в системе электронагревателя следует принять меры по их устранению.

В случае перегрева или других неисправностей необходимо отключить электропитание.

Включение электроподогрева допускается только после полного устранения неисправностей.

3.11. При эксплуатации систем электроподогрева не допускается:

включать погружные нагреватели без блокировочного устройства;

включать нагревательные устройства без защитного заземления;

включать неисправную систему электроподогрева и нагреватели с нарушенными герметизирующими покрытиями или изоляцией выводов;

ремонтировать, сматывать и устанавливать гибкие ленточные нагреватели, находящиеся под напряжением.

3.12. Во время налива вязких нефтепродуктов необходимо осуществлять контроль уровня нефтепродуктов, не допуская перелива цистерны. Случайно разлитые нефтепродукты следует удалить, а место разлива зачистить и засыпать песком.

3.13. Паропроводы следует изолировать и снабдить в низких точках трубками для спуска конденсата.

3.14. Во избежание гидравлических ударов пароподогреватели перед пуском в них пара необходимо освободить от воды (конденсата). Пуск пара осуществлять путем постепенного и плавного открытия паропропускных вентилей. При пуске пара в змеевики резервуаров открыть все трубки для спуска конденсата.

Постоянно наблюдать за чистотой вытекающего конденсата с целью контроля герметичности пароподогревателей.

3.15. Во время слива нефтепродукта следует внимательно следить за тем, чтобы не переполнялись подставной сливной лоток и центральный желоб.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае аварии при сливе-наливе вязких нефтепродуктов необходимо принять меры, предупреждающие потерю нефтепродукта, известить об этом дежурных предприятия, сообщить в пожарную охрану, прекратить все технологические операции, удалить людей из опасной зоны, принять участие в ликвидации аварийной ситуации согласно плану ликвидации аварии.

4.2. При загорании вязких нефтепродуктов следует применять все средства пожаротушения, кроме воды: пену, углекислый газ, песок, кошму и др.

4.3. Пострадавшим следует оказать первую помощь, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь и направить в медицинское учреждение, сообщить о несчастном случае непосредственному руководителю.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Привести в порядок рабочее место.

Отключить оборудование, убрать инструмент, промасленные тряпки, ветошь поместить в железные ящики с крышками и убрать в специально отведенное для этого место.

5.2. Убрать разлитые нефтепродукты во время сливоналивных операций, а зачищенное место засыпать песком.

5.3. Спецодежду и спецобувь сдать на хранение в специально отведенные места.

Инструкция

по охране труда для работников, занятых затариванием нефтепродуктов

в бочки и мелкую тару

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по охране труда для работников, занятых затариванием нефтепродуктов в бочки и мелкую тару.

1.2. Работники, занятые затариванием нефтепродуктов в бочки и мелкую тару, могут быть подвержены воздействию следующих опасных и вредных производственных факторов:

отравлению парами нефтепродуктов;

термическим ожогам; механическим травмам;

поражению электрическим током.

1.3. Каждому работнику, производящему затаривание нефтепродуктов в бочки и мелкую тару, необходимо пройти предварительный медицинский осмотр, профессиональное обучение, инструктаж по пожарной безопасности, охране труда и производственной санитарии и получить допуск к самостоятельной работе.

1.4. Работников, производящих затаривание нефтепродуктов в бочки и мелкую тару, необходимо обеспечить спецодеждой и спецобувью в соответствии с действующими нормами.

1.5. Не допускается пользоваться открытым огнем, курить и производить удары металлическими предметами, которые могут вызвать искрообразование, в местах затаривания нефтепродуктов в бочки и мелкую тару. Применяемые инструменты следует изготовлять из материалов или снабдить покрытиями, исключающими искрообразование.

1.6. Освещение и сетевая проводка в помещениях разливочных и расфасовочных выполняются во взрывобезопасном исполнении. Погрузочные и заправочные площадки освещаются безопасно установленными прожекторами. Для местного освещения необходимо применять только взрывобезопасные аккумуляторные фонари.

1.7. Помещения по расфасовке нефтепродуктов следует оснащать вентиляцией для создания в зоне пребывания работников воздушной среды, соответствующей санитарным нормам.

Пусковые устройства вентиляционной системы необходимо расположить у входа в помещение.

1.8. Работникам, производящим затаривание нефтепродуктов в бочки и мелкую тару, необходимо уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, знать места их нахождения и следить за их исправностью. На разливочном и расфасовочном участках следует размещать огнетушители, ящик с сухим песком, а также кошма или асбестовая ткань и медицинская аптечка.

1.9. На участках затаривания нефтепродуктов следует предусмотреть запас песка и средств ликвидации случайных разливов нефтепродуктов и зачистки загрязненных мест.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Необходимо надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду и спецобувь и проверить исправность средств индивидуальной защиты (дежурные резиновые перчатки, сапоги, фартук) и первичных средств пожаротушения.

2.2. Проверить исправность и плотность соединений раздаточных кранов, патрубков для рукавов, трубопроводов и другого оборудования разливочных и расфасовочных.

Раздаточные краны должны быть заземлены, легко открываться и закрываться и не давать течи. Обо всех обнаруженных дефектах и неисправностях поставить в известность непосредственного руководителя. Не допускается работа на неисправном оборудовании.

2.3. Над каждым раздаточным устройством нужно вывесить табличку с наименованием нефтепродукта, а над краном для этилированного бензина - табличку: "Этилированный бензин - яд!".

2.4. Под наливными кранами следует установить лотки для отвода пролитых нефтепродуктов в сборники для стоков или специальную емкость.

2.5. За 15 минут до начала работы оборудования необходимо включить вентиляционную систему и убедиться в нормальной ее работе.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При наливе нефтепродуктов в тару следует выполнить следующие требования:

тара перед наливом должна быть чистой и сухой;

при необходимости осмотра тары изнутри пользоваться исправным, защищенным от механических ударов фонарем только во взрывобезопасном исполнении;

по завершении налива тару плотно закрыть пробками;

после налива нефтепродукта тара должна быть снаружи чистой и сухой за исключением тары, покрытой консервационными смазками.

3.2. Наливать легковоспламеняющиеся нефтепродукты следует только в металлическую тару.

3.3. Пробки металлической тары ставить на прокладки и завинчивать и отвинчивать при помощи ключей из металла, не дающего при ударе искр.

Применять молоток и зубило для отвинчивания и завинчивания пробок не допускается.

3.4. Соблюдать чистоту на разливочном и расфасовочном участках.

Лотки для отвода нефтепродуктов очищать от загрязнений и промывать водой по мере загрязнения.

3.5. Емкости для затаривания нефтепродуктов хранить только в тех разливочных, где производится налив масел, при этом количество укупорочного материала не должно превышать суточной потребности, а количество тары - сменной потребности по розливу масел.

Укупорочный материал хранить в металлических ящиках. Хранить заполненную тару в помещении разливочной не допускается.

3.6. Потребительскую тару с нефтепродуктами следует помещать в транспортную тару:

бидоны - в деревянные обрешетки;

стеклянные банки и бутылки - в дощатые неразборные ящики с гнездами-перегородками, с высотой перегородок не менее 3/4 высоты укладываемых банок или бутылок;

полиэтиленовые, металлические банки и тубы - в дощатые, фанерные, полимерные и картонные ящики. При ярусной упаковке между ними делаются горизонтальные прокладки.

Полиэтиленовые и металлические тубы упаковывать в ящики с гнездами-перегородками.

Стеклянные банки и бутылки объемом не более 0,5 дм3 допускается упаковывать в картонные ящики с гнездами-перегородками.

3.7. Погрузку бочек на транспортные средства необходимо механизировать.

Подъем бочек вручную допускается лишь в исключительных случаях. При подъеме бочек вручную по накатам находиться между накатами не допускается. Угол наклона накатов не должен превышать 30°.

Предельная норма нагрузки для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать 7 кг, а при чередовании с другой работой (до двух раз в час) - 10 кг.

3.8. Допускается налив легковоспламеняющихся нефтепродуктов в бочки, установленные на специально оборудованных автомашинах, при условии выполнения следующих требований:

налив производить на площадках отпуска нефтепродуктов, имеющих твердое покрытие и расположенных у разливочных, но не ближе чем в 30 м от резервуарных парков;

налив производить в бочки, установленные в кузове только одного автомобиля, в исключительных случаях на двух автомобилях, если наливные устройства расположены друг от друга на расстоянии не ближе 15 м;

вывести глушитель автомобиля, в кузове которого установлены бочки, под двигатель или радиатор, оборудовать его искрогасителем;

установить автомобиль, поданный под налив нефтепродуктов в бочки, на расстояние 5-7 м от счетчиков, во время налива двигатель следует выключить;

на заправочных площадках следует иметь трос или штангу для отбуксировки автомобиля с выключенным двигателем в случае аварийной ситуации;

оператору наливать нефтепродукты при помощи наливного рукава, оборудованного краном "Автостоп", который следует заземлить;

после налива нефтепродукта перекрыть наливные устройства и кран у счетчиков, рукав с пистолетом убрать в специально предназначенное место, бочки, залитые нефтепродуктом, закрыть пробками с прокладками.

Не допускается включать двигатель автомобил

Во времена моей работы менеджером по персоналу в нефтяной компании штат сотрудников насчитывал около 1000 человек. За их безопасность несли ответственность 2 сотрудника по охране труда (начальник отдела и специалист). Компании принадлежало 50 заправок в Киеве и близлежащих областях. Основные работники - это заправщики, кассиры, начальники АЗС и водители бензовозов и легкового транспорта. На заправках отпускали бензин, дизель и газ, соответственно, работа считалась опасной.

Каждый новый сотрудник проходил инструктаж по ОТ. Необходимо было прочитать материал и ответить устно на вопросы. Таким образом проходил первичный инструктаж для всех категорий сотрудников, включая офисных.

Для новых сотрудников АЗС проводилось 2-дневное обучение. Новички учили, как избежать несчастных случаев и что делать, если все-таки произойдет возгорание, замыкание, разлив или смешение топлива. Поясняли все, вплоть до того, что нельзя носить на работу бельё из синтетического материала.

В связи с тем, что заправщиками часто брали людей без опыта работы, необходимо было рассказывать элементарное, например, что нельзя заправлять автомобиль с включенным двигателем, что нельзя работать без перчаток. Но несмотря на тщательное обучение и проверку знаний, происходили несчастные случаи. Однажды, заправляя машину газом, сотрудник отвлекся и будучи без перчаток, обморозил себе руку струей сжиженного газа. Ситуация крайне неприятная и для человека, и для компании. Каждый стоял на своём, доказывая свою невиновность. В итоге пострадавший получил инвалидность и, конечно же, больше не работал, а инспектору по ОТ пришлось сильно попотеть и побегать по инспекциям.

На заправках проводились регулярные инструктажи и проверки знаний для всех уровней персонала. На каждой АЗС начальник нес ответственность за свою команду. Если происходили работы по покраске или уборке территории, где требовалось подниматься на высоту, начальник проводил инструктаж и делал записи в соответствующий журнал. Но и здесь случались непредвиденные ситуации. Однажды сотрудник косил траву газонокосилкой, но не одел защитные очки. На газоне оказалась металлическая пробка, которая отскочила из-под косилки прямо в глаз. Из-за своей оплошности человек лишился зрения на один глаз. Естественно, расхлебывать эту ситуацию пришлось специалистам по ОТ.

Несмотря на основательное обучение персонала, ключевую роль играет человеческий фактор. Часто к печальным событиям приводит обычная невнимательность и халатность. В беседах после инцидентов участники не могут объяснить свои действия и подробно рассказывают, что на самом деле нужно было сделать.



Просмотров