Перевод и нотариальное заверение паспорта. Где лучше сделать? Требования к переводу российского паспорта на язык

Опытный нотариальный переводчик RusPerevod поможет быстро и качественно перевести украинский паспорт на русский язык в Москве. Переводческая деятельность Бюро охватывает полный спектр услуг - устный и письменный перевод на 40 распространенных и редких языков, работа с техническими, медицинскими, юридическими и другими текстами, нотариальное заверение, сертификация, легализация (апостилирование) и пр.

Нотариальный перевод украинского паспорта

При работе с удостоверениями личности требуется перевести все сведения на страницах паспорта. К значимой информации относятся следующие данные:

  • Имя, фамилия, отчество.
  • Упомянутые государственные органы.
  • Названия стран, городов, областей и т.д.

Помимо этого, переводчик переносит цифры - идентификационный код, дату рождения, дату выдачи, срок действия и др. Профессиональное бюро использует метод двойных сверок, что исключает ошибки.

В случае, если выполнялся перевод украинского паспорта у нотариуса из Украины, для предъявления в российских инстанциях, придется повторно заверять его у нотариуса в России. Это связано с тем, что печати и штампы проставлены на украинском языке, который не является государственным языком Российской Федерации.

Простой способ заказа перевода

Вы делаете заказ

  • Через форму на сайте;
  • По электронной почте;
  • С помощью телефонного звонка

Мы связываемся с вами

  • Переводчик уточняет детали заказа;
  • Озвучивает стоимость и сроки;
  • Предлагает оптимальные способы оплаты

Мы работаем

  • Выполняем перевод;
  • Передаем его на вычитку корректору;
  • Передаем Вам итоговый вариант

Вы получаете перевод

Кому нужно перевести паспорт

Нотариальный перевод с украинского языка на русский заказывают граждане Украины, чтобы:

  • выехать за рубеж;
  • оформить постоянный либо временный вид на жительство в России;
  • получить идентификационный код;
  • поступить в российский ВУЗ.

Переводить документы придется и для нотариальных либо государственных сделок:

  • получение наследства от иностранного родственника;
  • оформление доверенности;
  • оформление договора купли-продажи, мены, дарения и пр.;
  • заключение брака с гражданином другой страны.

Это лишь часть ситуаций, в которых выполняется перевод с украинского на русский у нотариуса. Объем работы переводчика варьируется в зависимости от требований органа (службы), в которой будет предъявляться документ. Так, для пересечения границы достаточно первых двух страниц, для ЗАГСа и налоговой переводят все страницы и все надписи на штампах и печатях.

Особенности услуги

В работу принимаются внутренние и заграничные украинские паспорта. При этом удостоверения личности заверяют двумя способами:

  • Печатью нотариуса. Нотариальное заверение необходимо для придания переводу юридической силы оригинала - такого, как свидетельство о рождении, паспорт гражданина Украины и других. Как правило, выполняется для предъявления в банках, ФМС и других госучреждениях.
  • Печатью бюро. Выполняется как подтверждение тому, что паспорт переводила специализированная компания. Используется для документов, которые предъявляются на таможне, в посольствах, в приемной комиссии ВУЗа.

Преимущества

Внутренний паспорт - основное свидетельство личности каждого россиянина на территории РФ. За ее пределами он не имеет приоритета. Нотариально заверенный перевод паспорта необходим в некоторых ситуациях. Кто осуществляет перевод паспорта с украинского, корейского и других языков на русский? Сколько стоит такая процедура? Равносильна ли заверенная копия паспорта оригиналу?

Для чего переводить документацию

Документ переводится и заверяется нотариусом. Его печать свидетельствует о подлинности и законности переведенного образца. Такая бумага имеет юридическую силу. Ее можно представлять государственным структурам для оформления какой-либо услуги. Например, получение визы предусматривает приложение к пакету документов переведенного и заверенного нотариусом паспорта иностранного гражданина. Организации, представляющие различные государства, используют переведенный документ при составлении контракта.


Перевод паспорта с нотариальным заверением может быть представлен следующим организациям:
  1. Федеральной миграционной службе при оформлении вида на жительство. Кроме паспорта иностранец подает иные бумаги, переведенные и заверенные.
  2. Органам ЗАГСа при регистрации брака между гражданами разных государств, оформлении отцовства, регистрации новорожденного и т. д.
  3. Налоговым и другим органам при оформлении организации или филиала компании иностранными гражданами. Покупка недвижимого имущества и проведение банковских платежей на территории РФ также требует выполнить нотариальный перевод паспорта.
  4. Органам Госавтоинспекции для проведения замены водительских прав других государств, при потере удостоверения.
  5. Страховым организациям при оформлении выплат по страховому полису.
  6. Правоохранительным органам при возникновении необходимости. Переведенная копия удостоверения личности иностранного гражданина нужна для написания заявления в полицию.

Исходный образец должен соответствовать правилам, установленным в законодательстве.

Порядок оформления документа

Перевод и нотариальное заверение документации выполняют различные бюро. Они предлагают услуги по работе с документами различных государств. Опытные лингвисты осуществляют перевод с украинского, белорусского, китайского и других языков. Такая бумага имеет юридическую значимость до внесения изменений в исходный образец.

При принятии паспорта работник агентства обязан убедиться в принадлежности документа клиенту. После этого он осуществляет перевод, например, с украинского или английского, на русский. Нотариус удостоверяет подпись переводчика и заверяет своей печатью и подписью. Результат перевода с украинского, немецкого и других языков вносится в общий реестр документов. необходимо переводить для представления его за пределами РФ.

Перед началом работы с документом специалисту следует изучить требования той организации, которая примет выполненный образец. Иначе клиент может столкнуться с необходимостью переделывать документы.

Переводить документацию вправе специалист с соответствующим образованием лингвиста. Нотариус своей подписью подтверждает факт обработки документа квалифицированным переводчиком. Далее заверенную бумагу подшивают к оригиналу.

Нотариус не вправе ставить свою подпись под переводом, если обнаружит наличие исправлений, приписок, уточнений, латиницы и других недочетов. Нельзя нотариально заверять подпись человека, у которого нет диплома переводчика.

Цена перевода зависит от скорости выполнения услуги и степени сложности работы. Москва имеет широкий выбор разных бюро переводов. В среднем, услуга перевода с языка стран СНГ, в том числе украинского, стоит от 400 рублей. Такие же расценки имеет работа с европейской группой языков. Перевод с редкого языка на русский рассчитывается от 600 рублей. За переведенную печать с иностранного гражданина или жителя РФ возьмут 200 рублей. Отдельную сумму составляет заверение печати - от 600-700 рублей за предоставленный документ.

Копию паспорта можно заверить в пределах 100 рублей. Следует помнить, что данная бумага не является заменой самого паспорта РФ. Она не имеет юридической силы, поэтому получить по ней деньги или оформить сделку нереально. Законодательство определило список документов, которые принимаются в качестве официальных удостоверений личности. Копия паспорта в этот перечень не входит. Многие нотариусы отказываются проводить процедуру заверения копии по этой причине. Иногда по такой бумаге можно сделать запросы в организации по малозначительным услугам, например, купить проездные билеты.

Перевод паспорта в сети бюро переводов "Лингво Сервис" выполняется, как правило, в течении всего 1 часа. Мы делаем перевод миграционных документов для УФМС, а также перевод паспорта для РВП с нотариальным заверением. Причём, нотариальное заверение перевода уже включено в стоимость. Паспорт - это важный документ, без которого человек не может заключать сделки, выезжать заграницу и в полной мере воспользоваться своими правами. Именно поэтому большое значение имеет корректный и своевременный перевод паспорта.

Где расположены наши офисы? Вот список наших офисов , в шаговой доступности от метро!

Что собой представляет процедура перевода и заверения?

Важно не только сделать перевод паспорта, но и внимательно перепечатать каждую цифру, букву. Это касается не только даты рождения и фамилии, но и названия госучреждения, выдавшего документ, его номер и прочее. На перевод паспорта цена будет зависеть от языка, с которым предстоит работать.

Важно обратить внимание на выбор исполнителя, ведь даже при малейшей ошибке документ может считаться недействительным или, например, повлечь собой отказ в разрешении на въезд в другую страну. Именно поэтому заказывать перевод паспорта в Москве нужно у специалистов. В нашем бюро действует двойная система проверки и разного рода опечатки просто исключены.

Сколько времени занимает услуга по переводу паспорта?

Кроме вопроса о том, где сделать перевод паспорта, клиентов также интересует другой аспект: сколько на это уйдет времени? Поскольку паспорт является стандартным видом документации, перевод его осуществляется по уже принятым шаблонам, так что длительного ожидания не потребуется.

Но прежде чем спросить, сколько стоит перевод паспорта, необходимо уточнить, нужно ли удостоверение нотариуса? Как правило, без него документ в государственных учреждениях действительным не признается.

Определившись с тем, где можно сделать перевод паспорта недалеко от дома, нужно заранее подготовить все необходимое, чтобы услуга была предоставлена максимально оперативно. Например, взять собой оригинал документа. Важно отметить, что в случае необходимости нашими специалистами выполняется срочный перевод паспорта даже в выходные дни. В этом случае услуга обойдется дороже, зато срочный перевод паспорта будет готов уже через час. В некоторых ситуациях такая оперативность становится настоящим спасением.

Сколько стоит перевод паспорта?

Стоимость перевода паспорта во многом зависит от его вида. Например, за европейский образец предстоит заплатить от 900 рублей, как собственно и всех предоставленных на английском языке, а вот перевод документов с арабского языка обойдется дороже - от 1000 рублей. За дополнительный экземпляр придется доплатить еще от 700 рублей.

За срочность, как уже было сказано, предполагается наценка. Обычно она составляет от 25 до 50%, в зависимости от сроков и сложности выполнения заказа.

Когда требуется перевод паспорта?

Чаще всего вопрос о том, где делают перевод паспорта, интересует в случае, если необходимо:

  • оформить наследство за рубежом;
  • получить разрешение на въезд в другую страну;
  • оформить поездку на курорт;
  • заключить брак с гражданином иного государства;
  • поступить в вуз другой страны;
  • осуществить банковские операции.

Особенности перевода личных документов

Заказать перевод паспорта дешево можно даже у профессионалов, об этом нужно помнить и не обращаться к услугам сомнительных контор. Работа с личными документами требует от переводчика не только идеального знания языка, но и норм, стандартов, установленных законодательных требований. Именно поэтому не допускается разной трактовки или чтения одного и того же слова.

Любая ошибка, описка или недочет может стать в дальнейшем причиной серьезных неприятностей. Поэтому свои документы нужно доверять исключительно компетентным специалистам в .

Какое время перевод считается действительным?

Срок действия перевода паспорта считается неограниченным, но только в том случае, если страницы, которые были переведены, не подверглись изменениям, пусть даже незначительным. Если была проведена смена фамилии, имени, места регистрации или других данных, добавилась какая-либо отметка и прочее, использовать нотариально удостоверенный перевод нельзя. В этом случае следует заказать новый, с последними изменениями.

Как проходит процесс?

Воспользоваться услугой нашего агентства очень просто: достаточно прийти в офис с оригиналом документа и подождать некоторое время. Обычно на выполнение заказа уходит пара часов, но при большой загруженности сроки могут быть несколько увеличены, о чем вас сразу проинформируют. Важно учитывать, что в стоимость услуги будет включено ксерокопирование документа, сам перевод основных страниц, дополнительные копии в нужном количестве, а также нотариальное удостоверение. Кроме паспорта в нашем бюро работают и с другими документами.

В стоимость включено:

  • ксерокопия документа;
  • перевод страниц с основными паспортными данными;
  • при необходимости перевод страниц с пропиской, семейным положением и др.;
  • для оформления гражданства и разрешения на работу мы снимаем копии со всех страниц паспорта;
  • нотариальное удостоверение перевода.
  • Стандартный срок перевода документа - 1 рабочий день.
  • Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
  • Эту услугу можно выполнить в течение часа. Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.
Дополнительный экземпляр перевода от 700 Наценка за срочность 25-50% Скидки
Перевод от 20 паспортов 600
Перевод от 10 паспортов 700

При заказе большого объема предоставляется скидка!

Дополнительная информация:

  • Перевод паспорта можно подшить только к ксерокопии или к нотариальной копии. К самому паспорту перевод подшить нельзя.


Просмотров