Русский язык в современном мире своими словами. Русский язык в современном мире, его роль и функции

Русский язык - это язык богатейшей художественной литературы, мировое значение которой исключительно велико. Русский алфавит лег в основу письменности многих младописьменных языков, а русский язык стал вторым родным языком нерусского населения Российской Федерации. Происходит постоянный процесс взаимообогащения русского языка и языков народов Российской Федерации.

В последнее десятилетие в дальнем зарубежье наблюдался определенный спад интереса к русскому языку. Но сегодня все больше людей обращаются к нему вновь. С одной стороны, их интересует русская культура, а с другой - это сугубо прагматический интерес, потому что русский язык позволяет сотрудничать с российскими бизнесменами и строить деловые отношения на долгосрочной основе. В первую очередь это касается сотрудничества в рамках СНГ. Ведь русский язык как был языком межнационального общения во времена СССР, так им и остался.

Русский язык продолжает вызывать интерес в современном мире. По свидетельству публикаций в российской прессе, число граждан США, Франции, Испании, Швеции, Финляндии, Австрии, Кореи, начавших изучать русский язык и литературу, в последнее время увеличилось в несколько раз.

Главным источником его развития, обработки и шлифовки явилось созидательное творчество русского народа, прежде всего поколений русских и всех российских деятелей науки, политики, техники, культуры и литературы - русский язык стал высокоразвитым, богатым, исторически сбалансированным языком.

Русский язык - это не только государственный язык Российской Федерации. Он относится к числу мировых языков, то есть таких языков, которые служат средством международного общения народов разных государств. Из более чем двух с половиной тысяч языков, известных в мире, международное общение обеспечивает группа наиболее развитых мировых языков, так называемый клуб мировых языков. Выдвижение языка на роль мирового определяется общечеловеческой значимостью культуры, созданной на этом языке. Статус языка как мирового юридически закрепляется путём признания его официальным или рабочим языком международных организаций или конференций (ООН, ЮНЕСКО и др.). Так, русский язык признан одним из шести официальных языков ООН наряду с английским, арабским, испанским, китайским и французским; на нём написаны важнейшие международные договоры и соглашения. Русский язык изучается в большинстве стран. Преподаватели русского языка объединены Международной ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ).

В настоящее время по степени распространенности русский язык пока еще занимает четвертое место в мире. Лидируют английский язык (оценочно для 500 миллионов человек он является родным или вторым языком и еще свыше 1 миллиарда человек владеют им как иностранным) и китайский (им владеют - почти исключительно как родным - свыше 1350 миллионов человек). Третье место занимает испанский язык (им владеет около 360 миллионов человек, в том числе оценочно 335 миллионов - как родным).

Русский язык в современном мире

Русский язык по общему числу говорящих занимает место в первой десятке мировых языков, однако точно определить это место довольно трудно.

Численность людей, которые считают русский родным языком, превышает 200 миллионов человек, 130 миллионов из которых живут на территории России. В 300-350 миллионов оценивается число людей, владеющих русским языком в совершенстве и использующих его в качестве первого или второго языка в повседневном общении.

Всего же русским языком в мире в той или иной степени владеют более полумиллиарда человек, и по этому показателю русский занимает третье место в мире после китайского и английского.

Спорным на сегодняшний день остается также вопрос, падает в последние десятилетия влияние русского языка в мире или нет.

С одной стороны, языковая ситуация на постсоветском пространстве, где до распада СССР русский язык служил общепризнанным языком межнационального общения, весьма противоречива, и здесь можно выявить самые различные тенденции. А с другой стороны, русскоязычная диаспора в дальнем зарубежье за последние двадцать лет выросла многократно.

Конечно, еще Высоцкий в семидесятые годы писал песни про «распространенье наших по планете», но в девяностые и двухтысячные это распространенье стало гораздо более заметным.

Но начинать рассмотрение ситуации с русским языком по состоянию на конец нулевых годов следует, конечно, с постсоветских государств.

На постсоветском пространстве помимо России есть как минимум три страны, где судьба русского языка не вызывает никакого беспокойства. Это Белоруссия, Казахстан и Киргизия.

В Белоруссии большинство населения говорит в быту и вообще в повседневном общении по-русски, и в городах у молодежи и многих людей среднего возраста в русской речи практически отсутствует даже характерный в прошлом белорусский акцент.

При этом Белоруссия - единственное постсоветское государство, где государственный статус русского языка подтвержден на референдуме подавляющим большинством голосов.

Очевидно, что услуги переводчиков с русского на белорусский не будут востребованы еще долго, а возможно, и никогда - ведь практически вся официальная и деловая переписка в Белоруссии ведется на русском языке.

Языковая ситуация в Казахстане сложнее. В девяностые годы доля русских в населении Казахстана заметно сократилась, и казахи впервые с тридцатых годов прошлого века стали национальным большинством. По Конституции единственным государственным языком в Казахстане является казахский. Однако с середины девяностых существует закон, приравнивающий русский язык во всех официальных сферах к государственному. И на практике в большинстве государственных учреждений городского и регионального уровня, а также в столичных правительственных учреждениях русский язык используется чаще, чем казахский.

Причина проста и вполне прагматична. В этих учреждениях работают представители разных национальностей - казахи, русские, немцы, корейцы. При этом абсолютно все образованные казахи в совершенстве владеют русским языком, тогда как представители других национальностей знают казахский существенно хуже.

Похожая ситуация наблюдается и в Киргизии, где также существует закон, придающий русскому языку официальный статус, и в повседневном общении русскую речь в городах можно услышать чаще, чем киргизскую.

К этим трем странам примыкает Азербайджан, где статус русского языка официально никак не регулируется, однако в городах большинство жителей коренной национальности очень хорошо владеют русским, а многие предпочитают пользоваться им в общении. Этому опять-таки способствует многонациональный характер населения Азербайджана. Для национальных меньшинств со времен Советского Союза языком межнационального общения является русский.

Особняком в этом ряду стоит Украина. Здесь языковая ситуация своеобразна, а языковая политика приобретает порой крайне странные формы.

Все население востока и юга Украины говорит по-русски. Причем попытки насильственной украинизации в ряде регионов (в Одессе, Донбассе, ранее - в Крыму) приводит к обратному результату. Ранее нейтральное отношение к украинскому языку меняется негативным. Крым вообще выбрал продолжать свой дальнейший исторический путь в русском языковом пространстве, вместе с Россией. За это проголосовало большинство крымчан.

В итоге на этих украинских территориях исчезает даже традиционная смешанная речь - суржик на востоке и Одесский говор в Одессе и окрестностях. Новое поколение учит язык не на примере родительской речи, а на примере речи российских телевизионных дикторов, и начинает говорить на правильном русском литературном языке (со сленговыми особенностями XXI века).

Показательный пример: в русской речи украинской молодежи гортанное украинское «мягкое» Г (h) сменяется «твердым» Ґ (g) московско-питерского типа.

И на западной Украине тоже не все просто. Ведь население Прикарпатской и Закарпатской Украины говорит на диалектах, которые в сопредельных странах (Словакии, Венгрии, Румынии, Югославии) считаются отдельным русинским языком.

И получается, что на украинском литературном языке и на говорах, близких к литературному, в Украинском государстве говорит меньшинство населения. Однако украинские власти в последние годы занимаются насаждением украинского языка совершенно нелепыми методами - вроде никому не нужного, но обязательного перевода всех фильмов, идущих в кинотеатрах, на украинский язык.

Впрочем, непревзойденными в стремлении к тому, чтобы для перевода с русского языка требовались услуги , остаются страны Балтии - особенно Латвия и Эстония.

Русский язык в современном мире

А действительно, какое место занимает русский язык в современном мире? В моем мире? Если бы не специально, я бы никогда не задумывалась над этим вопросом.

Я казашка по национальности, с рождения говорю на двух языках: казахском и русском (что всегда было естественным) и не задумывалась о том, что вдруг русский язык может исчезнуть из моей жизни или из жизни вообще… Почему?

А что мы, молодые люди, знаем о языках вообще? А о русском, в частности? Почему русский язык так распространен? Во-первых, границы Российской империи, а потом СССР, были очень широки. Русские оказывали, и оказывают большое политическое, экономическое и культурное влияние на другие народы.

Ну и что, что р усский язык - национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации, зато в Казахстане он - язык межнационального общения.

Мне кажется, что самое удивительное и мудрое, за что можно поблагодарить человечество, за то, что оно создало язык.

Говорить умеют практически все люди на Земле. Они говорят на разных языках, но у всех языков одна задача - способствовать тому, чтобы люди понимали друг друга при общении, при общей работе.

Вот мне и помогают два моих языка: и казахский, и русский.

Без языка невозможны жизнь человека, людей, общества; язык развивает науки, технику, искусство. О значении русского языка, например, многие русские пословицы.

Человеческое слово стрелы острее. Хорошую речь хорошо и слушать. Ветер горы разрушает, слово народы поднимает. На эту тему существует также целый ряд высказываний знаменитых людей.

Язык - всем знаниям и всей природе ключ (Г. Р. Державин).

Письмо придает прочность летучему слову, побеждает пространство и время (Я. К. Грот).

Нельзя, чтоб тот себя прославил, кто грамматических не знает

Свойств и правил (А. П. Сумароков).

Всем нам известно. Что главное назначение любого языка - служить средством общения, а также средством формирования и выражения наших мыслей и чувств.

На нашей планете более двух тысяч языков. Среди них есть и казахский, и русский язык. Но русский язык (не в обиду казахскому) является одним из самых распространенных.

В современном мире русский язык выполняет, помимо названных, еще три функции.

Во-первых, русский язык - это национальный язык русского народа. На нем созданы замечательные памятники искусства и литературы, это язык науки, культуры. Мы с удовольствием изучаем наследие русской культуры, много читаем из русской классики и не уступаем россиянам в знании русской литературы.

Во-вторых, русский язык - это государственный язык Российской Федерации. Когда существовал СССР, русский язык таковым не являлся - слишком много национальностей населяло территорию Советского Союза. Теперь он является языком, обслуживающим не только потребности людей в быту и на работе, но и официальным языком государства, языком науки, производства и, конечно же, культуры для России, а в Казахстане он выполняет почётную миссию, имея статус языка межнационального общения.

В-третьих, русский язык - это один из международных языков.

В международных отношениях государства пользуются мировыми языками, юридически провозглашенными Организацией Объединенных Наций в качестве официальных и рабочих языков ООН. Такими языками являются английский, французский, русский, испанский, китайский и арабский. На любом из шести языков могут осуществляться межгосударственные политические, хозяйственные, научные и культурные контакты, проводиться международные встречи, форумы и т.

Даже 6 июня отмечается официальный праздник – День русского языка.

В современном мире языки развиваются в соответствие с тенденциями, заложенными в 70-х годах прошлого столетия. Тенденции развития языков характеризуют два разнонаправленных процесса: развитие национальных языков и распространение отдельных языков как средств межнационального и межгосударственного общения в мире.

Если говорить о каком-то языке, как о мировом, следует сказать, что ему характерны определенные категории развития. Мировой язык отличается такими особенностями, как глобальное распространение, сознательное принятие его массами, объем языка и специфика функций.

В данный момент русский язык по распространению занимает четвертое место в мире. Он уступает только английскому, китайскому и испанскому языкам, которые занимают первое, второе и третье места соответственно. Отличные шансы у французского языка. А также мировыми языками можно считать хинди (урду), арабский, португальский и бенгали.

В настоящий момент продолжается завоевание мировых позиций русским языком. Началось это завоевание в постперестроечное время, когда родилась масса реформ и преобразований, которые позволяли изучать не только шедевры русской литературы в оригинале, которые накладывают отпечаток на мировую культуру, но и расширять возможности общечеловеческого общения, стоящие на страже прогресса в разных областях жизнедеятельности. Это можно считать основными мотивами, стимулирующими изучение русского языка в разных странах мира.

За русским языком сохранилась приятная особенность: быть одним из языков, массово изучаемых в системе образования многих стран. Получение качественного образования на базе русского языка является основополагающим фактором обеспечения прочных позиций и распространения русского языка в мире. Сохраняя культуру русского языка у представителей дальнего зарубежья, филологи активно занимаются его популяризацией, раскрывая перед аудиториями перспективы и положительные аспекты русского языка.

Русский язык - один из немногих языков в мире, который вовлечен в интернациональную интеграционную систему с развитием технологий в качестве научного языка. Он стал языком международных средств массовой информации: телевидения, радио и печати.

С наступлением нового столетия на первый план выходит удовлетворение нужд общения личного характера в дипломатии, торговле, в быту и профессиональных условиях. Разрастающиеся культурные, хозяйственные, политические межгосударственные, научные связи требуют многогранного взаимопонимания не только от знаковых встреч между главами государств, но и при обычных туристических мероприятиях. В такой ситуации конкурентоспособность русского языка не вызывает сомнений, когда русский язык чаще всего выступает в роли посредника не только во время собственных бесед, но и при специфических переговорах для достижения взаимопонимания и выгодного сотрудничества между представителями разных народов. Можно отметить дружеские отношения между Казахстаном и Россией вот уже на протяжении многих лет. Такие отношения ведь только выигрывают. Прочный союз наших государств обеспечивает надежную и стабильную жизнь двум народам.

Статистика показывает, что не только на исторической территории распространения русского языка, но и в странах дальнего и ближнего зарубежья десятки миллионов людей считают русский язык своим родным или вторым родным языком. А для многих людей по собственным убеждениям изучение русского языка считается обязательным. И одной из причин включения русского языка в «клуб мировых языков» стали знаменательные события и свершения русского народа – носителя русского языка.

Русский язык обладает свойствами, присущими мировому языку: у него большая география распространения в максимальном количестве стран. Русский язык в разных направлениях общения используют представители влиятельных социальных прослоек общества разных стран. На глобальности его распространения и усвоения в разных странах способствуют не только знания языка и о языке, передаваемые от поколения к поколению в семье, посредством межнациональных браков, при разных видах сотрудничества: от экономического до научного, а также в творчестве.

В итоге относительно русского языка в мире складывается следующая картина: говорят на русском языке порядка 170 миллионов человек, 350 миллионов отлично его понимают. За пределами исторической родины (России) проживает более 30 миллионов человек, для которых русский язык является родным. 180 миллионов человек, жителей стран ближнего и дальнего зарубежья, изучают русский язык. И все эти факторы делают русский язык средством глобального общения.

Русский язык отличает высокая информативность. Его кладовые хранят богатый опыт общения и творчества слова, огромнейший запас средств выражения и передачи мыслей. Русский язык сохранил свою уникальность на громадном пространстве, соседствуя с другими языками, и на протяжении долгого времени смог обогатиться от языков Востока и Запада, впитав в себя старославянское, восточное, латинское и греко-византийское наследие. В русском языке нашли свое отражение веяния романской и германской языковых групп. Но основным источником развития, могущества, шлифовки и огранки русского языка является тяга к творчеству русского народа, многовековые достижения деятелей науки, искусства и политики России, а также создание шедевров русской литературы и богатое культурное наследие. Все это сделало русский язык упорядоченным, высокоразвитым и богатым, стилистически дифференцированным, словом, полноценным мировым языком.

Изучение русского языка в школах Казахстана призвано раскрыть богатство, красоту и величие его и всего того, что на нем создано.

Русский язык - язык великого русского народа (никто с этим, я думаю, не поспорит), имеющего героическую историю, выдающиеся достижения в культуре, науке, общественной мысли, литературе и т. д. Для Казахстана – это великолепная возможность взаимообмена во всех сферах деятельности.

Изучение любого языка должно начинаться с приобщения к культурным ценностям того народа, язык которого изучается.

А самое главное достоинство русского языка, кроме основных функций, указанных мной ранее, русский язык имеет еще одно очень важное назначение – он является объединяющим звеном многих народов и национальностей.

В каждой республике бывшего единого государства все (ну или почти все) понимают и говорят по – русски. Наш Казахстан - многонациональная страна, каждая этническая группа (кроме казахов) имеет свой собственный язык, культурный центр, развивает свой этнос, но все народы нашего Казахстана связывает русский язык, он стирает препятствие общения.

По общему количеству говорящих на русском языке людей русский язык занимает 6 место в мире. Более 200 миллионов человек считает его родным языком, а число владеющим им достигает 360 миллионов. В более чем 10 стран русский язык имеет статус официального, среди них – Россия, Беларусь, Абхазия, Таджикистан, Казахстан.

Я считаю, что роль русского языка определяется еще и тем великим значением, которое имел и имеет в истории человечества русский народ -- творец и носитель этого языка. Именно поэтому ещё он
язык международного общения в современном мире. Русский язык приобретает всё большее международное значение. Его изучают многие люди в разных странах мира.

Как мне кажется, он ещё и обогащает языки других народов такими словами и оборотами, как например: школа, книга, газета, колхоз, план, фабрика и т. п.

Сейчас распространение русского языка в странах бывшего СССР не всем нравится. Некоторые политики стремятся его вытеснить и утверждают, что он угнетает национальные языки. Но люди все равно общаются между собой по-русски, читают русскоязычные газеты и книги. Значимость русского языка невозможно устранить искусственными методами.

Сейчас в мире среди языков межнационального общения лидирует английский. Английские слова проникают даже в русский язык, часто засоряя его. Но я считаю, что все это относительно.

Теперь целая армия переводчиков трудится, переводя с русского на английский: русская культура влияет на англоязычную тоже. Во-вторых, когда-то уже была мода: все говорили по-французски. Потом мода поменялась, и люди бросились на что-то новенькое. А великий и богатый русский язык, русская культура живут в веках.

Нельзя забывать, что в странах Европы, в США, в Канаде живет много эмигрантов из России. А еще россияне любят путешествовать по миру и общаться с людьми. Я слышал, что в некоторых американских или израильских городах все продавцы знают русский: у них покупатели русскоязычные. Учат русский арабы и турки: к ним россияне приезжают отдыхать.

Таким образом, интерес к русскому языку все также растет.

Для лингвистов, изучающих русский язык или занимающихся переводами интересен русский язык тем, что он один из замечательных языков мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря. Он всегда был предметом гордости русских писателей, любивших свой народ и свою родину. «Народ, у которого такой язык, - народ великий», -говорил один из прекрасных знатоков русского слова И. С. Тургенев. М. В. Ломоносов находил в русском языке «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского» и, кроме того, «богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».

А. С. Пушкин характеризовал русский язык как язык «гибкий и мощный в своих оборотах и средствах...», «переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам...» Великий русский писатель высоко ценил народную русскую речь, её «свежесть, простоту и, так сказать, чистосердечность выражений» и главное преимущество русского литературного языка видел в его близости к языку народному.

«Великий, могучий, правдивый и свободный» -- такими словами характеризовал русский язык И. С. Тургенев.

Таким образом, огромная роль русского языка в современном мире определяется его культурной ценностью, его мощью и величием.

Наименование параметра Значение
Тема статьи: Русский язык в современном мире
Рубрика (тематическая категория) Литература

Русский язык - это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации. Он использует­ся как средство межнационального общения в самой России и в ближайшем зарубежье. Сегодня русский язык - один из языков европейского и мирового значения. Он входит наряду с английским, французским, испанским, китайским в число официальных международных языков. Он звучит с три­буны ООН.

За свою многовековую историю русский язык никогда не испытывал таких значительных преобразований, как в ХХ столетии. Это связано с коренными политическими, экономичес­кими, культурными изменениями, которые происходили в государстве. Россия пережил а два крупных потрясения: револю­ционный переворот в 1917 ᴦ. и революционную перестройку 90-х гᴦ. В результате революции было создано мощное тотали­тарное государство СССР со всœеми характерными для него ат­рибутами. Перестройка привела к распаду СССР, восстановле­нию Российской Федерации как самостоятельного государства, демократизации общества, утверждению гласности, открыто­сти межгосударственных связей и отношений.

В первый период, особенно когда советский народ одер­жал победу во второй мировой войне, а затем стал оказывать поддержку государствам, ставшим или становящимся на путь построения социализма, необыкновенно возрос интерес к рус­скому языку во всœем мире. Его стали воспринимать как язык великой державы, многовековой культуры и богатейшей лите­ратуры, как один из самых информативных языков (60-70% мировой информации публикуется на английском и русском языках).

Советское государство много сделало для усиления роли русского языка как одного из языков мирового значения.

Во всœех республиках СССР было немало школ, в которых всœе преподавание велось на русском языке. С 1938 ᴦ., когда было принято постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) ʼʼОб обя­зательном изучении русского языка в школах национальных республик и областейʼʼ, русский язык как обязательный пред"мет изучался во всœех национальных школах. В результате с каждым годом увеличивалось число лиц нерусской национальности, владеющих русским языком. Так, по фактам переписи населœения в СССР в 1970 ᴦ. и в 1989ᴦ. количество лиц нерус­ской национальности, считающих русский вторым родным языком, возросло с 41,9 млн. до 68,8 млн. человек; а в целом в 1989 ᴦ. нерусских, свободно владеющих русским языком, было 87,5 млн. человек.

Огромная тяга к изучению русского языка во всœем мире способствовала созданию в 1967 ᴦ. в Париже Международной ассоциации преподавателœей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). Генеральная ассамблея (высший орган), прези­диум (исполнительный орган), Секретариат (рабочий орган) находятся в Москве. Первым президентом ассоциации был академик В.В. Виноградов. Задача МАПРЯЛ - объединить ·преподавателœей русского языка за рубежом, оказывать им ме­тодическую помощь, содействовать изданию учебников, раз­нообразных учебных материалов, словарей. С 1967 ᴦ. начинает выходить журнал ʼʼРусский язык за рубежомʼʼ. В 1973 ᴦ. откры­вается Институт русского языка им. А.С. Пушкина. Это учеб­ный и научно-исследовательский центр.
Размещено на реф.рф
В нем разрабатывают­ся новейшие методы преподавания русского языка иностран­цам, создаются учебники, словари, кинофильмы и другие по­собия по русскому языку для иностранцев; принимают в аспи­рантуру, докторантуру, на курсы повышения квалификации зарубежных русистов, на стажировку иностранных студентов.

Важную роль в пропаганде русского языка играет создан­ное в 1974 ᴦ. издательство ʼʼРусский языкʼʼ, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ в основном специализируется на издании различной учебной литературы, особенно словарей для изучающих русский язык как иностранный.

Во многие вузы страны, начиная с 60-х гᴦ., стали приез­жать иностранцы, чтобы приобрести ту или иную специаль­ность и овладеть русским языком. Количество приезжающих с каждым годом увеличивалось.

После распада СССР, когда союзные республики стали самостоятельными государствами, произошла переоценка мно­гих прежних ценностей, что привело к заметному снижению интереса к русскому языку в этих государствах. В случае если до начала 90-х гᴦ. русский язык в бывших республиках Советского Союза воспринимался как средство приобщения к ценностям культу­ры, получения образования, престижной должности, то в последнее десятилетие эта мотивационная база в известной степе­ни утратила свою действенность.

Негативное отношение к русскому языку проявил и в стра­нах Балтии. В Литве, Латвии, Эстонии государственным язы­ком становится только соответствующий национальный язык. Резко сокращается в школах и вузах преподавание на русском языке и само изучение русского языка. Перестают издавать на русском языке научную и общественно-политическую литера­туру. использовать его при оформлении производственно-хо­зяйственной и официальной документации.

Неприятие русского языка, особенно со стороны предста­вителœей правительства, приводит к анекдотическим ситуаци­ям. На официальных встречах президенты Латвии, Литвы, Эстонии, прекрасно говорящие на русском языке, демонстра­тивно ведут переговоры с помощью переводчиков, при этом каждый президент имеет двух переводчиков.

Тенденция к сокращению влияния русского языка, его изу­чения и функционирования в качестве языка межнационально­го общения наблюдается и в других бывших союзных и авто­номных республиках. В их средствах массовой информации русский язык начинают называть ʼʼимперским языкомʼʼ, ʼʼязы­ком тоталитаризмаʼʼ, ʼʼязыком оккупантовʼʼ.

На Украинœе в 1989 ᴦ. проходит конференция по националь­но-языковым проблемам. В итоговой резолюции национально-русское двуязычие было названо ʼʼполитически вреднымʼʼ и ʼʼнаучно несостоятельнымʼʼ. Появляются официальные предписа­ния значительно сократить количество часов на преподавание русского языка в национальных школах, не считать его изуче­ние обязательным и даже предлагается исключить предмет ʼʼрус­ский языкʼʼ из школьных и вузовских прогpамм.

При этом жизнь вносит свои коррективы. В постперестроеч­ный период становится очевидным, что русский язык необхо­дим как для народов России, так и для Союза Независимых Государств. Известный писатель абхазец Ф. Искандер пишет: ʼʼРусский язык исторически объединял всœех нас, через него мы друг друга понимали. Сейчас же происходит переход республик, народов на средства своего, национального языка. Это ставит прегpады в развитии культуры, искусства, экономики, в обще­нии людей друг с другом. И, в конечном итоге, приводит к тем трагическим результатам, которые мы имеем сегодняʼʼ (Аргументы и факты. 11.03.93). Об этом же говорит директор инсти­тута этнологии и антропологии РАН В. Тишков: ʼʼНационально-русское двуязычие, в т.ч. и официальное, - это тот вариант, который может стать самым сильным средством в пользу политики культурного плюрализма и позволит избежать этнических конфликтов. Директора предприятий в Аджарии и Хакасии будут договариваться между собой о поставках. всœе равно на одном языке - русском. Это реально существующее средство межгосударственного и человеческого общения, ко­торое ныне не связано с имперским центром и демонтировать его невозможно, да и не рациональноʼʼ (Комс. пр.
Размещено на реф.рф
16.03.94).

Трезвое отношение к русскому языку, понимание его зна­чения для народов суверенных государств, для развития их куль­туры, экономики, торгово-промышленных отношений опреде­ляют языковую политику в Казахстане, Азербайджане, Арме­нии. ʼʼУ нас всœе казахи, - говорит президент Казахстана Нур­султан-Назарбаев, - прекрасно знают русский язык, и это пре­имущество, мы, казахи, никогда не должны его потерять. В республике выходит сегoдня 467 газет на русском-языке, на казахском только 211, 32 телœекомпании вещают на русском, на казахском всœего 5. Кстати, единственное государство в СНГ, официальным языком которого принят русский, - это Казах­станʼʼ (Комс. пр.
Размещено на реф.рф
20.05.97).

Ассоциация русистов в Армении, созданная в 1991 Г., в своей декларации записала: ʼʼСуществующий ныне уровень владения русским языком требуется непременно сохранить. Это необхо­димо, в первую очередь, в интересах обмена научной и куль­турной информацией, использования всœего богатства знаний, накопленных в республике. Решено, что Ассоциация будет со­действовать преподаванию русского языка и литературы в шко­лах и вузах, развитию переводческой деятельности, способство­вать расширению сотрудничества армянской и русской культу­ры, устанавливать контакты с аналогичными организациями и предприятиями за пределами Арменииʼʼ (Ханбабян А. Не забывать язык друзей // Правда. 26.12.91).

Заслуженный деятель науки Якутии, профессор Н.Г. Сам­сонов в книге ʼʼРусский язык на пороге ХХ векаʼʼ (Якутск, 1998 ᴦ.) с горечью и болью пишет о том, чем обернется для того или иного немногочисленного народа отрицательное отношение к русскому языку, стремление огpаничить его использование, его изучение: ʼʼТенденция опираться лишь на одну свою нацию, :вою республику, родной национальный язык не может привести ни к чему, кроме искусственной и вредной изоляции соот­ветствующего народа, к условиям, когда для народа окажутся в значительной мере закрытыми достижения мировой культуры, науки, техники, а его собственные достижения останутся только в рамках национальной республики, следовательно, использование русского языка в качестве языка-посредника – явно в интересах каждого народа в наших многонациональных республиках Российской Федерации и Республики Саха (Якутия). И внушение того, что с ним связано ущемление национальных чувств, является плодом невежества или результатом сознательной фальсификаторской оценкиʼʼ. И далее автор говорит о значении русского языка для существования и дальнейшего развития языков других народов. ʼʼНаличие языка-посредника не означает свертывание функции национальных языков. Наоборот, всœестороннее экономическое и культурное сотрудничество наций, обмен научными, политическими и экономическими знаниями ведет к взаимному обогащению национальныx языков, приводит их в соответствие с современным уровнем общественного прогресса. Достоинство народа заключaется не в этнической самоизоляции, а в духовной раскованности, во взаимосотрудничестве народов, в совместном равноправном творчествеʼʼ.

Русский язык продолжает вызывать интерес в современном мире. По свидетельству публикаций в российской прессе, число граждан США, Франции, Испании, Швеции, Финляндии, Австрии, Кореи, начавших изучать русский язык и литературу, в последнее время увеличилось в несколько раз.

ʼʼРусский язык, сохраняя свою уникальность и идентичность нa протяжении громадного пространства и длительного времени, вобрал в себя богатства языков Запада и Востока, освоил греко-византийского, латинское, восточное и старославянское нaследие. Он воспринял достижения новых языков романского и германского ареалов Европы. При этом главным источником его развития, обработки и шлифовки явилось созидательное творчество русского народа, прежде всœего поколений русских и всœех российских деятелœей науки, политики, техники, культуры и литературы - русский язык стал высокоразвитым, богатым, раскрытым в своих потенциях, упорядоченным, стилистически дифференцированным, исторически сбалансирован­ным языком, способным обслуживать всœе потребности -,не только национальные, но и общечеловеческиеʼʼ .

Контрольные вопросы и задания

1.Расскажите о происхождении русского языка.

2.Какова роль М.В. Ломоносова в истории русского языка?

3.В чем заключается различие взглядов ʼʼкарамзинистовʼʼ и ʼʼшишковистовʼʼ на развитие русского языка?

4.Почему А. С. Пушкина считают создателœем современного русско­го литературного языка?

5.Каковы основные особенности русского языка советского перио­да?

6.Какие явления характерны для русского языка конца ХХ в. ?

Русский язык в современном мире - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Русский язык в современном мире" 2017, 2018.

Русский язык - это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации. Он использует-ся как средство межнационального общения в самой России и в ближайшем зарубежье. В настоящее время русский язык - один из языков европейского и мирового значения. Он входит наряду с английским, французским, испанским, китайским в число официальных международных языков. Он звучит с три-буны ООН .

За свою многовековую историю русский язык никогда не испытывал таких значительных преобразований, как в ХХ столетии. Это связано с коренными политическими, экономичес-кими, культурными изменениями, которые происходили в государстве. Россия пережил а два крупных потрясения: револю-ционный переворот в 1917 г. и революционную перестройку 90-х гг . В результате революции было создано мощное тотали-тарное государство СССР со всеми характерными для него ат-рибутами. Перестройка привела к распаду СССР, восстановле-нию Российской Федерации как самостоятельного государства, демократизации общества, утверждению гласности, открыто-сти межгосударственных связей и отношений.

В первый период, особенно когда советский народ одер-жал победу во второй мировой войне, а затем стал оказывать поддержку государствам, ставшим или становящимся на путь построения социализма, необыкновенно возрос интерес к рус-скому языку во всем мире. Его стали воспринимать как язык великой державы, многовековой культуры и богатейшей лите-ратуры, как один из самых информативных языков (60-70% мировой информации публикуется на английском и русском языках).

Советское государство много сделало для усиления роли русского языка как одного из языков мирового значения.

Во всех республиках СССР было немало школ, в которых все преподавание велось на русском языке. С 1938 г., когда было принято постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «Об обя-зательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», русский язык как обязательный предмет изучался во всех национальных школах. В результате с каждым годом увеличивалось число лиц нерусской национальности, владеющих русским языком. Так, по фактам переписи населения в СССР в 1970 г. и в 1989 г. количество лиц нерус-ской национальности, считающих русский вторым родным языком, возросло с 41,9 млн. до 68,8 млн. человек; а в целом в 1989 г. нерусских, свободно владеющих русским языком, было 87,5 млн. человек.

Огромная тяга к изучению русского языка во всем мире способствовала созданию в 1967 г. в Париже Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). Генеральная ассамблея (высший орган), прези-диум (исполнительный орган), Секретариат (рабочий орган) находятся в Москве. Первым президентом ассоциации был академик В.В. Виноградов . Задача МАПРЯЛ - объединить преподавателей русского языка за рубежом, оказывать им ме-тодическую помощь, содействовать изданию учебников, раз-нообразных учебных материалов, словарей. С 1967 г. начинает выходить журнал «Русский язык за рубежом». В 1973 г. откры-вается Институт русского языка им. А.С. Пушкина. Это учеб-ный и научно-исследовательский центр. В нем разрабатывают-ся новейшие методы преподавания русского языка иностран-цам, создаются учебники, словари, кинофильмы и другие по-собия по русскому языку для иностранцев; принимают в аспи-рантуру, докторантуру, на курсы повышения квалификации зарубежных русистов, на стажировку иностранных студентов.


Важную роль в пропаганде русского языка играет создан-ное в 1974 г. издательство «Русский язык», которое в основном специализируется на издании различной учебной литературы, особенно словарей для изучающих русский язык как иностранный.

Во многие вузы страны, начиная с 60-х гг., стали приез-жать иностранцы, чтобы приобрести ту или иную специаль-ность и овладеть русским языком. Количество приезжающих с каждым годом увеличивалось.

После распада СССР, когда союзные республики стали самостоятельными государствами, произошла переоценка мно-гих прежних ценностей, что привело к заметному снижению интереса к русскому языку в этих государствах. Если до начала 90-х гг. русский язык в бывших республиках Советского Союза воспринимался как средство приобщения к ценностям культу-ры, получения образования, престижной должности, то в последнее десятилетие эта мотивационная база в известной степе-ни утратила свою действенность.

Негативное отношение к русскому языку проявил и в стра-нах Балтии. В Литве, Латвии, Эстонии государственным язы-ком становится только соответствующий национальный язык. Резко сокращается в школах и вузах преподавание на русском языке и само изучение русского языка. Перестают издавать на русском языке научную и общественно-политическую литера-туру использовать его при оформлении производственно-хо-зяйственной и официальной документации.

Неприятие русского языка, особенно со стороны предста-вителей правительства, приводит к анекдотическим ситуаци-ям. На официальных встречах президенты Латвии, Литвы, Эстонии, прекрасно говорящие на русском языке, демонстра-тивно ведут переговоры с помощью переводчиков, при этом каждый президент имеет двух переводчиков.

Тенденция к сокращению влияния русского языка, его изу-чения и функционирования в качестве языка межнационально-го общения наблюдается и в других бывших союзных и авто-номных республиках. В их средствах массовой информации русский язык начинают называть «имперским языком», «язы-ком тоталитаризма», «языком оккупантов».

На Украине в 1989 г. проходит конференция по националь-но-языковым проблемам. В итоговой резолюции национально-русское двуязычие было названо «политически вредным» и «научно несостоятельным». Появляются официальные предписа-ния значительно сократить количество часов на преподавание русского языка в национальных школах, не считать его изуче-ние обязательным и даже предлагается исключить предмет «рус-ский язык» из школьных и вузовских прогpамм.

Однако жизнь вносит свои коррективы. В постперестроеч-ный период становится очевидным, что русский язык необхо-дим как для народов России, так и для Союза Независимых Государств. Известный писатель абхазец Ф. Искандер пишет: «Русский язык исторически объединял всех нас, через него мы друг друга понимали. Сейчас же происходит переход республик, народов на средства своего, национального языка. Это ставит прегpады в развитии культуры, искусства, экономики, в обще-нии людей друг с другом. И, в конечном итоге, приводит к тем трагическим результатам, которые мы имеем сегодня» (Аргументы и факты. 11.03.93).

Об этом же говорит директор инсти-тута этнологии и антропологии РАН В. Тишков: «Национально-русское двуязычие, в том числе и официальное, - это тот вариант, который может стать самым сильным средством в пользу политики культурного плюрализма и позволит избежать этнических конфликтов. Директора предприятий в Аджарии и Хакасии будут договариваться между собой о поставках. все равно на одном языке - русском. Это реально существующее средство межгосударственного и человеческого общения, ко-торое ныне не связано с имперским центром и демонтировать его невозможно, да и не рационально» (Комс. пр. 16.03.94).

Трезвое отношение к русскому языку, понимание его зна-чения для народов суверенных государств, для развития их куль-туры, экономики, торгово-промышленных отношений опреде-ляют языковую политику в Казахстане, Азербайджане, Арме-нии. «У нас все казахи, - говорит президент Казахстана Нур-султан-Назарбаев, - прекрасно знают русский язык, и это пре-имущество, мы, казахи, никогда не должны его потерять. В республике выходит сегoдня 467 газет на русском-языке, на казахском только 211, 32 телекомпании вещают на русском, на казахском всего 5. Кстати, единственное государство в СНГ, официальным языком которого принят русский, - это Казах-стан» (Комс. пр. 20.05.97).

Ассоциация русистов в Армении, созданная в 1991 Г., в своей декларации записала: «Существующий ныне уровень владения русским языком требуется непременно сохранить. Это необхо-димо, в первую очередь, в интересах обмена научной и куль-турной информацией, использования всего богатства знаний, накопленных в республике. Решено, что Ассоциация будет со-действовать преподаванию русского языка и литературы в шко-лах и вузах, развитию переводческой деятельности, способство-вать расширению сотрудничества армянской и русской культу-ры, устанавливать контакты с аналогичными организациями и предприятиями за пределами Армении» (Ханбабян А. Не забывать язык друзей // Правда. 26.12.91).

Заслуженный деятель науки Якутии, профессор Н.Г. Сам-сонов в книге «Русский язык на пороге ХХ века» (Якутск, 1998 г.) с горечью и болью пишет о том, чем обернется для того или иного немногочисленного народа отрицательное отношение к русскому языку, стремление огpаничить его использование, его изучение: «Тенденция опираться лишь на одну свою нацию, свою республику, родной национальный язык не может привести ни к чему, кроме искусственной и вредной изоляции соот-ветствующего народа, к условиям, когда для народа окажутся в значительной мере закрытыми достижения мировой культуры, науки, техники, а его собственные достижения останутся только в рамках национальной республики, следовательно, использование русского языка в качестве языка-посредника - явно в интересах каждого народа в наших многонациональных республиках Российской Федерации и Республики Саха (Якутия).

И внушение того, что с ним связано ущемление национальных чувств, является плодом невежества или результатом сознательной фальсификаторской оценки». И далее автор говорит о значении русского языка для существования и дальнейшего развития языков других народов. «Наличие языка-посредника не означает свертывание функции национальных языков. Наоборот, всестороннее экономическое и культурное сотрудничество наций, обмен научными, политическими и экономическими знаниями ведет к взаимному обогащению национальныx языков, приводит их в соответствие с современным уровнем общественного прогресса. Достоинство народа заключaется не в этнической самоизоляции, а в духовной раскованности, во взаимосотрудничестве народов, в совместном равноправном творчестве».

Русский язык продолжает вызывать интерес в современном мире. По свидетельству публикаций в российской прессе, число граждан США, Франции, Испании, Швеции, Финляндии, Австрии, Кореи, начавших изучать русский язык и литературу, в последнее время увеличилось в несколько раз.

«Русский язык, сохраняя свою уникальность и идентичность нa протяжении громадного пространства и длительного времени, вобрал в себя богатства языков Запада и Востока, освоил греко-византийского, латинское, восточное и старославянское нaследие. Он воспринял достижения новых языков романского и германского ареалов Европы. Однако главным источником его развития, обработки и шлифовки явилось созидательное творчество русского народа, прежде всего поколений русских и всех российских деятелей науки, политики, техники, культуры и литературы - русский язык стал высокоразвитым, богатым, раскрытым в своих потенциях, упорядоченным, стилистически дифференцированным, исторически сбалансирован-ным языком, способным обслуживать все потребности, не только национальные, но и общечеловеческие».



Просмотров