Инструкция по от для стропальщика. Инструкция для стропальщика по безопасному обслуживанию грузоподъемных кранов. Типовая инструкция стропальщика

1.1. К работе стропальщиком допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование и признанные годными к выполнению данной работы, обученные по специальной программе, имеющие соответствующее квалификационное удостоверение.

1.2. К строповке грузов допускаются рабочие других профессий, обученные по профессии «стропальщик». В удостоверениях о проверке знаний таких рабочих должны быть сделаны записи о присвоении им квалификации стропальщика и допуске к стропальным работам.

1.3. Во время работы стропальщик должен иметь удостоверение при себе и предъявлять его по требованию специалиста, ответственного за содержание подъемного сооружения (далее – ПС) в работоспособном состоянии, специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС, а также по требованию машиниста крана автомобильного.

1.4. Допуск к работе аттестованных стропальщиков, имеющих удостоверения, осуществляется после прохождения стажировки (2-14 смен),, проверки знаний и оформляется приказом по предприятию.

1.5. Повторная стропальщиков должна проводиться квалифицированной комиссией предприятия периодически — не реже одного раза в 12 месяцев;

1.6. Стропальщик должен знать:

— инструкцию по охране труда для стропальщика,

— производственную инструкцию для стропальщика,

— инструкцию по применению средств защиты,

инструкцию о мерах пожарной безопасности в помещениях,

при несчастных случаях на производстве,

— опасные и вредные производственные факторы, связанные с выполняемыми работами,

— установленный порядок обмена сигналами с машинистом крана автомобильного,

— безопасные методы строповки и зацепки грузов, схемы строповки или кантовки грузов,

— назначение и конструктивные особенности съемных грузозахватных приспособлений и тары,

— общие сведения об устройстве автомобильного крана, его грузоподъемность и технические характеристики,

— грузоподъемность, предельную длину и диаметр стропов,

— назначение и порядок применения стропов, цепей, канатов и других съемных грузозахватных приспособлений,

— порядок осмотра и нормы браковки съемных грузозахватных приспособлений, канатов и тары,

— нормы заполнения тары,

— порядок и габариты складирования грузов,

— порядок безопасной работы крана вблизи линии электропередачи,

— метод определения по указателю грузоподъемности стрелового крана в зависимости от вылета стрелы и положения выносных опор,

— методы подбора необходимых для работы строп и др. грузозахватных приспособлений в зависимости от массы и характера перемещаемого груза.

1.7. Результаты проверки знаний стропальщика оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия.

1.8. В процессе работы на стропальщика возможно воздействие следующих опасных и производственных факторов:

— движущиеся машины и механизмы;

— перемещаемые и складируемые грузы;

— повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;

— повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

— режущие и колющие предметы (выступающие гвозди, обрывки металлической ленты или проволоки и т.п.).

1.9. Согласно «Типовым отраслевым нормам бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты» стропальщику необходимо использовать:

— комбинезон хлопчатобумажный для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий, или комбинезон из смешанных тканей для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий, — 1 на год,

— ботинки кожаные с жестким подноском, — 1 пара на год,

— рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием, — 12 пар на год,

— каска защитная, — до износа,

— жилет сигнальный 2 класса защиты, — 1 на год,

на наружных работах зимой дополнительно:

— куртка на утепляющей прокладке, — 1 на 3 года,

— брюки на утепляющей прокладке, — 1 на 3 года,

— валенки с резиновым низом или сапоги кожаные утепленные, — 1 пара на 3 года.

1.10. Повторные инструктажи по охране труда стропальщику проводятся не реже 1 раза в 3 месяца.

1.11. Стропальщик проходит предварительный перед приемом на работу и периодический (1 раз в 2 года) медицинские осмотры.

1.12. Стропальщик обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха, установленные на предприятии:

— режим работы с 8-00 до 17-00,

— перерыв на обед с 12-00 до 13-00

Возможно привлечение стропальщика к сверхурочным работам согласно ТК РФ.

1.13. Стропальщик должен уметь:

— определять по указателю грузоподъемность стрелового автомобильного крана в зависимости от вылета и положения выносных опор,

— выполнять обвязку и зацепку различных грузов для их подъема и перемещения,

— выполнять укладку (установку) груза в проектное положение и снятие грузозахватных приспособлений (расстроповку),

— выбирать стропы в соответствии с массой и размерами перемещаемого груза,

— определять пригодность грузозахватных приспособлений и тары и правильно их применять,

— правильно подавать сигналы крановщику.

1.14. Стропальщик в своей работе подчиняется специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

1.15. При выполнении погрузо-разгрузочных работ стропальщик должен строго придерживаться принятой технологии работ. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, ведущих к нарушению требований безопасности.

1.16. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми стропальщик не обучен и не проинструктирован.

1.17. За нарушение требований инструкции стропальщик несет ответственность согласно действующему законодательству РФ.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы стропальщик обязан:

— надеть спецодежду, застегнуть ее на все пуговицы, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов, надеть спецобувь, надеть головной убор, убрать под него волосы, поверх головного убора надеть каску;

— предъявить лицу, ответственному за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений, удостоверение о проверке знаний;

— получить задание;

— при выполнении строительно-монтажных работ ознакомиться с проектом производства работ краном и поставить в проекте свою подпись;

— при выполнении погрузочно-разгрузочных работ ознакомиться (под роспись) с технологическими картами;

— при выполнении работ стреловым автомобильным краном вблизи воздушной линии электропередачи ознакомиться с мерами безопасности, указанными в наряде-допуске, пройти целевой инструктаж у руководителя и производителя работ.

2.2. После получения задания стропальщик обязан:

— получить инструктаж о правилах, порядке, месте и габаритах складируемого груза;

— подготовить необходимые средства индивидуальной и коллективной защиты и проверить их исправность;

— проверить и подготовить место складирования груза, подходы к нему (подъездные пути), ограждения, наличие проходов между краном и выступающими частями наземных построек, штабелями груза и т.д. на соответствие требованиям охраны труда;

— проверить наличие и укомплектованность медицинской аптечки;

— проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;

— проверить исправность тары и наличие на ней маркировки с указанием назначения, номера, собственной массы и предельной массы груза;

— проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, площадок, подкладок и прокладок), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом или технологической картой;

— подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;

— произвести внешний осмотр канатов, строп, траверс, убедится в их исправности;

— проверить освещенность рабочего места, при недостаточной освещенности доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ краном;

— убедится в наличии наряда-допуска у машиниста крана при выполнении работ вблизи линии электропередачи.

2.3. Стропальщику не разрешается устанавливать самостоятельно стреловой автомобильный кран на выносные (дополнительные) опоры, а также снимать (укладывать) грузозахватные приспособления с неповоротной части (ходовой рамы) крана при нахождении машиниста автомобильного крана в кабине крана.

2.4. Стропальщик не должен приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований охраны труда:

— неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств индивидуальной и коллективной защиты;

— недостаточной освещенности и загроможденности рабочего места и подходов (подъездов) к нему;

— истечении срока испытаний (технического осмотра) технологической оснастки, приспособлений, средств защиты;

— неустойчивости откосов грунта или крепления стенок траншей при работе в траншее.

2.5. Стропальщик должен проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения, наличие проходов между краном и выступающими частями наземных построек, штабелями груза и т.д. Расстояние по горизонтали между выступающими частями крана и штабелями грузов или строениями, расположенными на высоте 2 м от уровня рабочей площадки, должно быть не менее 700 мм, а на высоте более 2 м — не менее 400 мм. Расстояние по вертикали от консоли до площадок, на которых могут находиться люди, должно быть не менее 2 м.

2.6. При необходимости использования лестниц, подставок для выполнения работ перед началом работы следует убедиться в их исправности.

2.7. Стропальщик должен убедиться, на каком расстоянии от зоны работы крана расположены линии электропередач. Запрещается производить погрузочно — разгрузочные работы вблизи линий электропередачи (ближе 30 м от крайнего провода) без письменного разрешения главного инженера предприятия (наряда — допуска) и без присутствия лица, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

2.8. Обнаруженные нарушения требований охраны труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это, стропальщик обязан немедленно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ краном.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Во время работы стропальщик обязан:

— приступать к работе только после получения инструктажа от лица, ответственного за безопасное производство работ краном и ознакомления со схемами строповки, технологическими картами или проектом производства работ;

— быть внимательным во время работы, не отвлекаться посторонними делами, не отвлекать других лиц;

— работать в плотно прилегающей одежде, в обуви с нескользкой подошвой;

— не допускать к строповке груза грузополучателей и других посторонних лиц;

— придерживаться технологии перемещения груза, не применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций;

— не использовать грузозахватные приспособления без предварительного осмотра, не прошедшие испытания.

3.2. В процессе эксплуатации грузозахватные приспособления и тара подвергаются периодическому осмотру в сроки, не реже:

— траверсы – через каждые 6 месяцев,

— стропы и тара – через каждые 10 дней,

— клещи и захваты – через 1 месяц.

Результаты осмотра заносят в специальный журнал.

3.3. Запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы вблизи линии электропередачи без наряда-допуска (ближе 30 м от крайнего провода).

3.4. При обвязке и зацепке груза стропальщик обязан руководствоваться следующими указаниями:

— обвязку или зацепку грузов производить в соответствии со схемами строповки грузов;

— строповку редко перемещаемых грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, производить под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ подъемными сооружениями;

— в качестве строп применять проволоку, канаты, цепи и другие приспособления;

— проверять массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе;

— при невозможности определить массу груза, узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ;

— при обвязке груза канаты и цепи накладывать на основной массив груза без углов, перекрутов и петель, под ребра грузов следует подкладывать специальные прокладки, предохраняющие стропы от повреждений;

— обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключить возможность выпадения груза или его части и обеспечить устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповка длиномерных грузов должна производиться не менее чем в двух местах;

— строповка железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, имеющих петли, цапфы, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, цапфы;

— при подвешивании груза на двурогие крюки чалочные канаты и цепи накладывать так, чтобы нагрузка распределялась на оба крюка равномерно;

— не использованные для зацепки груза концы многоответвленного стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;

— при подъеме груза двумя кранами обвязка и подвешивание его должны производиться под непосредственным руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ кранами;

— убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле;

— заполнение тары производить так, чтобы исключить возможность выпадания груза из тары, для этого заполнять ее не выше установленной нормы;

— следить за тем, чтобы перед подъемом груза грузовые канаты крана находились в вертикальном положении.

3.5. При обвязке и зацепке груза стропальщику запрещается:

— производить зацепку железобетонных и бетонных изделий за поврежденные петли;

— подводить руки под груз при его обвязке;

— забивать штырь (крюк) стропа и монтажные петли железобетонных изделий;

— поправлять ветви стропов на весу ударами молотка, ломом или другими предметами;

— использовать при зацепке и обвязке крупногабаритных грузов приставные лестницы, в таких случаях следует применять приставные площадки;

— производить строповку груза, засыпанного землей, примерзшего к земле, заложеннного грузами, залитого бетоном и т.п.;

— производить строповку груза, находящегося в неустойчивом положении;

— производить зацепку груза в таре, заполненной выше установленной нормы.

3.6. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал машинисту крана (см. Приложение 1), а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них.

3.7. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен убедиться:

— в отсутствии людей в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ;

— в надежности закрепления груза при подъеме и отсутствии препятствий, за которые груз может зацепиться;

— в отсутствии на грузе посторонних предметов (инструментов, материалов);

— в полной отцепки груза от транспортных средств.

3.8. При подъеме и перемещении груза стропальщику необходимо:

— предварительно подать сигнал для подъема груза на высоту 200-500 мм, масса которого близка к предельной грузоподъемности крана, чтобы убедиться в правильности строповки, равномерности натяжения строп, исправности действия тормозов крана и после этого подать сигнал о подъеме груза;

— при горизонтальном перемещении груза убедиться, что груз поднят на высоту выше встречающихся на пути препятствий не менее чем на 0,5 м;

— при перемещении груза краном следить, чтобы груз не располагался над людьми и выступающие части его не приближались к элементам конструкции крана ближе чем на 1м, если груз при перемещении выходит из поля зрения стропальщика, то за положением относительно элементов крана должен следить крановщик;

— следить, чтобы подъем груза при снятии с анкерных болтов производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения до полного снятия его с болтов;

— следить, чтобы подъем мелких, штучных, а также сыпучих грузов производился в специальной инвентарной таре, испытанной на прочность;

— следить, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната;

— во время подъема и перемещения длиномерных или крупногабаритных грузов для предупреждения их от раскачивания применять оттяжки из пенькового каната диаметром не менее 25 мм или тонкого стального троса;

— при подъеме груза в виде пакетов применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета;

— производить погрузочно-разгрузочные работы в темное время суток только при хорошем освещении;

— немедленно подать сигнал машинисту крана о прекращении подъема и перемещения груза в случае появления в зоне работы крана посторонних лиц;

— подъем машин и оборудования в собранном виде производить только в том случае, если строповка произведена за все места или устройства, предназначенные для строповки, окрашенные краской отличительной общего цвета и обозначенные знаком строповки;

— перед подъемом груза стреловыми кранами убедиться (по указателю грузоподъемности) в том, что установленный машинистом крана вылет соответствует массе поднимаемого груза.

3.9. При опускании груза стропальщик обязан:

— осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза;

— на место выгрузки предварительно уложить прочные подкладки, чтобы чалочные канаты или цепи могли быть легко и без повреждения извлечены из-под груза;

— укладку груза производить равномерно без нарушения установленных для складирования грузов габаритов, исключение может быть сделано при погрузке лесоматериалов, когда чалочные приспособления не должны иметь деталей крепления, препятствующих вытаскиванию чалок;

— укладку груза в транспортное средство, а также снятие его производить, не нарушая равновесия самого транспортного средства;

— снимать стропы с груза и крюка после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место;

— после отцепки груза чалочные приспособления подвесить на крюк крана и подать сигнал о подтягивании чалочных приспособлений на безопасную высоту.

3.10. При подъеме, перемещении и опускании груза стропальщикам запрещается:

— допускать перемещение груза волоком;

— освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и т.п.);

— поднимать груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении;

— поднимать и перемещать груз краном, если имеется опасность задеть людей, находящихся в зоне работы крана;

— оттягивать (подтягивать) груз во время его подъема, перемещения и опускания при косом направлении грузовых канатов;

— поднимать неправильно застропленный груз и груз, застропленный ненадежными грузозахватными приспособлениями;

— находиться на грузе во время его подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся посторонние люди;

— находиться самому под поднятым (перемещаемым) грузом и поднимать (перемещать) груз над людьми;

— производить погрузку (выгрузку) груза в автотранспорте при нахождении водителя или других лиц в кабине;

— укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, леса, не предназначенные для укладки груза;

— производить подъем груза при недостаточной освещенности места производства работ, сильном тумане, снегопаде;

— выравнивать равновесие груза собственной массой.

3.11. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, из кабины машиниста крана не видна полностью, для передачи сигналов стропальщика крановщику лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, должно выделить сигнальщика из числа опытных стропальщиков.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении на участке работ аварийной ситуации [проседание опор стрелового крана, появление стука в механизмах машины, разрушение канатов, поломка грузозахватных органов и тары и т.п.] стропальщик должен немедленно подать сигнал машинисту крана на остановку крана, предупредить всех работающих и сообщить специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

4.2. Если стреловой кран оказался под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.

4.3. При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман, ураган, землетрясение и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, предупредить машиниста крана и работающих людей об опасности и доложить специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

4.4. При несчастном случае на производстве:

— сообщить руководителю работ, начальнику цеха;

— организовать первую доврачебную помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;

— принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;

— сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

4.5. При возникновении пожара стропальщик должен сообщить о случившемся специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС, при необходимости вызвать пожарную охрану по телефону 101, 112. Приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения, если это не угрожает жизни, в противном случае — приступить к эвакуации людей из опасной зоны, эвакуироваться самому.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы стропальщик обязан:

— не оставлять груз в подвешенном состоянии;

— очистить от грязи и осмотреть грузозахватные приспособления, исправные смазать и уложить в отведенное место, неисправные сдать ответственному лицу;

— снять спецодежду, спецобувь привести их в порядок и убрать на хранение в шкаф;

— вымыть руки и лицо с мылом, по возможности принять душ;

— обо всех замеченных неисправностях ограждений, освещения, грузозахватных приспособлений и т.д. поставить в известность специалиста ответственного содержание ПС в работоспособном состоянии и ответственного за безопасное производство работ.

Приложение 1.

Наименование операции Рисунок Сигнал
Поднять груз или крюк

Прерывистое движение рукой вверх на уровне пояса, ладонь обращена вверх, рука согнута в локте
Опустить груз или крюк

Прерывистое движение рукой вниз перед грудью, ладонь обращена вниз, рука согнута в локте
Передвинуть кран (мост)

Движение вытянутой рукой, ладонь обращена в сторону требуемого движения
Передвинуть тележку

Движение рукой, согнутой в локте, ладонь обращена в сторону требуемого движения тележки
Повернуть стрелу

Движение рукой, согнутой в локте, ладонь обращена в сторону требуемого движения стрелы
Поднять стрелу

Движение вверх вытянутой рукой, предварительно опущенной до вертикального положения, ладонь раскрыта
Опустить стрелу

Движение вниз вытянутой рукой, предварительно поднятой до вертикального положения, ладонь раскрыта
Стоп (прекратить подъем или передвижение)

Резкое движение рукой вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз
Осторожно (применяется перед подачей какого-либо из перечисленных выше сигналов при необходимости незначительного перемещения)

Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх

2. 1. Перед началом работы стропальщик должен:

а) подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза; стропы должны подбираться с учетом числа ветвей такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°:

б) проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности, а также проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена;

в) проверить освещение рабочего места: при недостаточном освещении стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.

    1. Требования безопасности во время работы

А. При обвязке и зацепке грузов

3.1Стропальщик может приступить к работе только после получения задания, а в случае неясности его и получения инструктажа от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.

3.2.При обвязке и зацепке груза стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:

а) обвязку или зацепку грузов следует производить в соответствии со схемами строповки грузов; строповку редко поднимаемых грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, следует производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

б) проверить массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе, если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

в) при обвязке груза канаты и цепи должны накладываться на основной массив его (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель; под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;

г) обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей (доски, бревна, прутки) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении: для этого строповка длинномерных грузов должна производиться не менее чем в двух местах:

д) зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами, следует производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли. рымы, цапфы:

е) при подвешивании груза на двурогие крюки стропы должны накладываться таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба крюка равномерно:

ж) не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы:

з) при подъеме двумя кранами обвязка и подвешивание груза должны производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;

и) убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле.

3.3.При обвязке и зацепке грузов стропальщику запрещается:

а) производить строповку груза, массу которого он не знает или когда масса груза превышает грузоподъемность крана;

б) пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой; соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой; связывать канаты:

в) производить обвязку и зацепку груза иными способами, чем указано на схемах строповки.

г) применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри и др.);

д) производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения, за исключением погрузки или разгрузки (на землю) автомашин;

е) производить зацепку бетонных и железобетонных изделий, не имеющих маркировки, а также зацепку этих изделий за поврежденные петли;

ж) подвешивать груз на один рог двурогого крюка,

з) производить обвязку, зацепку и подвешивание грузов на крюк крана на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи без наряда-допуска и без присутствия ответственного лица, назначенного приказов но предприятию (строительству), фамилия которого должна быть указана в наряде-допуске;

и) забивать крюк стропа в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов; к) поправлять ветви стропов в зеве крюка ударами молотка или других предметов;

л) поправлять ударами молотка, лома стропы на поднимаемом грузе;

и) использовать при обвязке крупных стеновых блоков и других высоких грузов приставные лестницы: в этих случаях следует применять переносные площадки;

н) использовать грейфер для подъема людей или грузов, подвешенных с помощью стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен.

Б. При подъеме и перемещении груза

3.4.Перед каждой, операцией по подъему и перемещению груза стропальщик должен лично подавать соответствующий сигнал машинисту или сигнальщику, а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший стропальщик. При передвижении крана по железнодорожным путям должны применяться сигналы, установленные Инструкцией по сигнализации на железных дорогах. 6. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен:

а) убедиться, что груз надежно закреплен и ничем не удерживается;

б) проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей и инструмента; перед подъемом труб большого диаметра проверить, чтобы в них не было земли, льда или других предметов, которые могут выпасть при подъеме;

в) убедиться, что груз не может во время подъема за что-либо зацепиться;

г) убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями, станками и другим оборудованием.

Перед подъемом груза стреловым краном стропальщик должен проверить, нет ли людей возле самого крана, на неповоротной платформе его и в зоне опускания стрелы и груза, затем должен сам выйти из опасной зоны.

При подъеме и перемещении груза стропальщик должен:

а) предварительно подать сигнал для подъема груза, масса которого близка к разрешенной грузоподъемности, на высоту 200-300 мм, проверить при этом правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость крана и действие тормозов и только после этого подавать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту; при необходимости исправления строповки груз должен быть опущен;

б) при снятии груза с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения груза до полного снятия его с болтов;

в) проверить по указателю грузоподъемности перед подъемом груза стреловыми самоходными кранами, что установленный машинистом вылет стрелы соответствует массе поднимаемого груза.

г) перед горизонтальным перемещением груза убедиться, что груз поднят на высоту не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов: 2; 3м- над перекрытиями;

д) сопровождать груз при перемещении и следить, чтобы он не перемещался над людьми и не мог за что-либо зацепиться, если сопровождать груз не представляется возможным, то за его перемещением должен следить машинист крана, а если груз находится в зоне, не обозреваемой из кабины машиниста, - должен следить второй стропальщик или сигнальщик:

е) для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки;

ж) укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов и без загромождения проходов и проездов, чтобы расстояние от выступающих элементов поворотной части стрелового самоходного крана (автомобильного, железнодорожного, пневмоколесного, гусеничного, крана-экскаватора) до груза было не меньше 1 м, а от выступающих элементов башенного, портального и козлового крана - не меньше 0,7 м; при невозможности соблюдения этого условия работы должны быть прекращены; укладка груза в вагонетки, полувагоны и на платформы, а также снятие его не должны вызывать нарушения равновесия указанных транспортных средств; сами транспортные средства при этом должны быть укреплены во избежание их произвольного перемещения;

з) подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производить в специально предназначенной таре; при этом заполнять тару не свыше установленной нормы.

3.6. При подъеме и перемещении груза стропальщику запрещается:

а) находиться на грузе во время подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся другие лица;

б) находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним других людей:

в) оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания, выравнивать груз руками;

г) находиться и допускать пребывание людей на железнодорожной платформе, в полувагоне и т.п. при погрузке или разгрузке их кранами;

д) производить погрузку и разгрузку автомашин, если на них находятся люди:

е) находиться вблизи груза на опасном расстоянии при его подъеме или опускании на высоте более 1000 мм.

3.7. При работе стреловых самоходных кранов вблизи линии электропередачи стропальщик должен быть особенно внимательным.

Во избежание поражения током стропальщик перед каждой операцией, вызывающей необходимость соприкосновения с грузом, стропами, крюками или элементами крана (например, при установке крана на дополнительные опоры), должен убедиться, что стрела крана или канаты не находится на опасном приближении к проводам линии электропередачи.

3.8. При работе стреловых самоходных и башенных кранов во избежание зажатия между поворотной и неповоротной частями крана стропальщик не должен находиться в опасных местах.

3.9. При необходимости во время работы переноски гибкого кабеля, питающего стреловой самоходный кран, стропальщик должен предупредить машиниста о том, чтобы он не поворачивал и не перемещал кран в это время.

3. 10. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность крана или подкранового пути, он обязан "немедленно подать сигнал о прекращении подъема (перемещения) груза и сообщить о неисправности машинисту.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

1.1. К работе в качестве стропальщика на грузоподъемных (г/п) механизмах, управляемых с пола и обслуживающих грузоподъемные краны, допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие:

· курс специального теоретического и практического профессионального обучения и последующую аттестацию в установленном порядке;

· предварительный (при поступлении на работу) и периодические медицинские осмотры (в установленные сроки) и не имеющие медицинских противопоказаний по состоянию здоровья;

· стажировку на допуск к самостоятельной работе;

· вводный, первичный, повторный (при необходимости внеплановый и целевой) инструктажи по мерам безопасности в установленном порядке;

· проверку знаний и аттестацию на квалификационную группу по электробезопасности;

· обучение и проверку знаний по вопросам охраны труда;

· повторную (внеочередную) проверку знаний:

А) периодически - не реже 1 раза в 12 месяцев;

Б) при переходе с одного предприятия на другое;

В) по требованию органов Госнадзорохрантруда;

Г) при перерыве в работе по специальности более 6 месяцев;

1.2. Допуск к самостоятельной работе осуществляется приказом руководителя предприятия.

1.3. Знайте опасные и вредные производственные факторы, действующие на Вас в процессе работы:

· движущиеся, вращающиеся части оборудования, машин, механизмов, перемещаемый груз;

· опасность поражения электротоком;

· производственные загрязнения;

· опасность падения с высоты

· потенциальная опасность травмирования головы;

· монотонность труда;

· опасность падения грузов, деталей;

· утомляемость организма;

· неблагоприятное влияние метеофакторов;

· вредное воздействие ядовитых, едких веществ при их погрузке-разгрузке;

1.4. Для защиты от вышеуказанных вредных и опасных производственных факторов пользуйтесь спецодеждой и средствами индивидуальной защиты (СИЗ) в следующем комплекте:

· комбинезон х/б Ми ГОСТ 12.4.109;

· каска защитная ГОСТ 12.4.087;

· рукавицы комбинированные Мп ГОСТ 12.4.010;

НА НАРУЖНЫХ РАБОТАХ В ХОЛОДНОЕ ВРЕМЯ ГОДА ДОПОЛНИТЕЛЬНО:

· Куртка х/б на утепляющей прокладке ГОСТ 12.4.084

1.5. Соблюдайте правила безопасного поведения на рабочем месте и Правила внутреннего трудового распорядка:

· не оставляйте без уважительной причины свое рабочее место;

· не посещайте без производственной необходимости другие участки (объекты);

· соблюдайте порядок и чистоту на рабочем месте;

· во время работы не отвлекайте других и не отвлекайтесь сами;

· курите только в специально оборудованных и разрешенных для этого местах;

· не приносите и не распивайте спиртные напитки на рабочем месте и на территории предприятия, не принимайте другие наркотические (токсичные) вещества;

· соблюдайте правила дорожного движения для пешеходов, требования предупредительных плакатов, надписей, знаковой сигнализации;

· не входите и не выходите из транспортных средств до их полной остановки;

· обходите на безопасном расстоянии места производства работ на высоте; не стойте под поднятым грузом;

· не заходите в опасные зоны оборудования, эл. установок, перемещаемого груза;

1.6. Не снимайте запрещающие, предупреждающие, предписывающие и указательные знаки и плакаты, а также ограждения, кожухи с действующего электрооборудования и электроустановок потребителей.

1.7. Не включайте и не останавливайте (кроме аварийных случаев) машины, механизмы и др. оборудование, к работе на котором Вы не допущены.

1.8. Знайте расположение и правила пользования первичными средствами пожаротушения, в т. ч. в электроустановках, находящихся под напряжением.

1.9. Умейте оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим при несчастных случаях, авариях или заболеваниях, знайте места хранения медицинских аптечек.

1.10. Соблюдайте правила гигиены труда и пожаровзрывобезопасности.

1.11. Заметив нарушение требований безопасности другими работниками или опасность для окружающих, не оставайтесь к этому безучастны, предупредите их о необходимости соблюдения установленных правил и норм, поставьте в известность администрацию.

1.12. При получении хотя бы незначительной травмы или недомогании известите руководителя работ (мастера, бригадира) и при необходимости обратитесь за помощью в ближайшее лечебное учреждение.

1.13. Не изменяйте по возможности обстановку на месте происшествия, если это не угрожает здоровью или жизни окружающих, а также окружающей природной среде.

1.14.Заботьтесь о личной безопасности и здоровье, а также о безопасности и здоровье окружающих людей в процессе выполнения любых работ или во время нахождения на территории предприятия.

1.15.Помните, что несоблюдение требований настоящей инструкции является нарушением трудовой дисциплины и виновные привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ. (согласно инструкции по охране труда)

2.1. Наденьте и приведите в порядок рабочую одежду, обувь и др. СИЗ в соответствии с их назначением и условиями выполнения производственного задания.

2.2. Проверьте чистоту и освещенность рабочего места, уберите посторонние предметы, освободите проходы.

2.3. Подберите необходимые для работы исправные, испытанные съемные грузозахватные приспособления (СГП) в зависимости от веса и характера перемещаемого груза.

2.4. Проверьте исправность СГП, тары, наличие на них клейм, бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности, на таре дополнительно наличие маркировки с указанием назначения инвентарного номера, собственного веса и предельной грузоподъемности.

2.5. Подготовьте подкладки и другие приспособления, применяемые при перемещении груза.

2.6. Потребуйте установки навесных площадок (лестниц) при разгрузке-перегрузке железнодорожных вагонов и автотранспортных средств или проверьте состояние специальной эстакады для безопасного производства работ.

2.7. ПЕРЕД РАБОТОЙ НА ГРУЗОПОДЪЕМНОМ МЕХАНИЗМЕ, УПРАВЛЯЕМОМ С ПОЛА (в дальнейшем - грузоподъемном механизме) ДОПОЛНИТЕЛЬНО:

· осмотрите г/п механизм, убедитесь в его исправности, проверьте наличие и состояние защитного заземления, в т. ч. заземляющего тросика ручного пульта управления, состояние пульта управления и действия кнопок;

· включите главный рубильник и опробуйте работу г/п механизма на холостом ходу, проверьте действие ограничителя подъема крюковой подвески и исправность защелки на гаке для предотвращения выпадения с него подвешиваемых СГП;

· убедитесь по паспортной таблице, установленной на грузоподъемном механизме, что он прошел техническое освидетельствование в указанные сроки.

2.8. Наденьте отличительную повязку стропальщика установленного образца, при необходимости получите инструктаж в составе крановой бригады с записью в вахтенном журнале.

2.9. Доложите лицу ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обо всех недостатках, выявленных при осмотре рабочего места и грузоподъемных механизмов и получите от него разрешение на производство работ после их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ.

3.1. При обвязке и зацепке грузов выполняйте следующие указания:

3.1.1. Проверяйте вес груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе, а также по накладной, требованию, сертификату, чертежу и т др.

3.1.2. Внимательно осмотрите груз, обратите внимание на маркировку (вес, "Стекло", "Верх", "Не кантовать", "Осторожно, "Ц. Т.", обозначение мест строповки и др.), проверьте состояние рымов, скоб, цапф и других устройств, предназначенных для застропливания.

3.1.3. Обвязку или зацепку груза производите в соответствии с утвержденными схемами безопасной строповки; строповку редко перемещаемых грузов, на которые отсутствуют указанные схемы, производите только в присутствии и под личным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

3.1.4. При обвязке груза канаты и цепи накладывайте на основной его массив (раму, каркас, корпус, станину и др.) без узлов, перекруток и петель, под острые кромки и ребра грузов устанавливайте специальные прокладки, предохраняющие стропы от повреждения (мягкая сталь, деревянные брусья, доски и т. п.).

3.1.5. Обвязку груза производите таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей (доски, бревна, прутки, шланги и др.) и обеспечивалось устойчивое его положение; при этом строповку длинномерных грузов производите не менее чем в 2-х местах;

3.1.6. При подвешивании груза на двурогие крюки стропы накладывайте таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба крюка равномерно, не подвешивайте груз за один рог.

3.1.7. Зацепку железобетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами производите за все предусмотренные для подъема и строповки места.

3.1.8. Неиспользованные для зацепки груза концы многоветьевого стропа укладывайте так, чтобы при перемещении груза исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы.

3.1.9. При подъеме груза кранами его обвязку и подвешивание производите под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

3.1.10. Убедитесь, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле.

3.1.11. Не производите строповку груза, вес которого Вам не известен или превышает грузоподъемность крана.

3.1.12. Не пользуйтесь поврежденными, имеющими изгибы, вмятины, деформации, обрывы проволочек, прядей и др. деформации согласно Приложения 1 к настоящей инструкции, а также немаркированными СГП и тарой; не соединяйте звенья разорванных цепей болтами или проволокой, не связывайте канаты.

3.1.13. Не производите обвязку и зацепку грузов иными способами, чем указано на схеме строповки.

3.1.14. Не применяйте для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, скобы и др.).

3.1.15. Не производите зацепку поддонов со штучными грузами без ограждений, бетонных и железобетонных изделий без маркировки, а также не производите их зацепку за поврежденные петли.

3.1.16. Не производите обвязку, зацепку и подвешивание грузов на крюк крана, установленного на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линий электропередач или контактных сетей, если Вы не ознакомлены под расписку с нарядом-допуском; указанные работы выполняйте только в присутствии ответственного лица, подписавшего наряд-допуск; перед каждой операцией, сопровождающейся соприкосновением с грузом, стропами, элементами крана убедитесь, что стрела крана не находится на опасном приближении к ЛЭП.

3.1.17. Не забивайте крюк крана или стропа в монтажные петли железобетонных изделий и др. предметов.

3.1.18. Не поправляйте ударами молотка, лома стропы на поднимаемом грузе и зеве крюка.

3.1.19. Не используйте для строповки высоких грузов приставные лестницы, применяйте для этого специальные переносные площадки.

3.2. Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза лично подавайте соответствующий сигнал (приложение 2) машинисту (сигнальщику) или выполняйте сигнал старшего стропальщика; при обслуживании железнодорожных стреловых кранов применяйте сигналы установленные "Инструкцией по сигнализации на ж/д дорогах Украины".

3.3. Перед каждой подачей сигнала о подъеме груза:

· убедитесь, что груз надежно закреплен и ничем не удерживается;

· проверьте нет ли на грузе незакрепленных деталей, инструмента, предметов; перед каждым подъемом труб проверьте, чтобы в них не было земли, льда или др. предметов, которые могут выпасть при подъеме;

· убедитесь, что груз во время подъема не может за что-либо зацепиться;

· проверьте отсутствие людей возле груза или на нем, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями и оборудованием; перед подъемом груза стреловым краном убедитесь также в отсутствии людей возле крана на неповоротной платформе и в зоне опускания стрелы и груза, выйдите сами из указанных опасных зон.

3.4. При подъеме и перемещении груза соблюдайте следующие меры безопасности:

3.4.1. Предварительно подавайте сигнал для подъема груза вес которого близок к разрешенной грузоподъемности крана и во всех других случаях на высоту 200 -300 мм, проверьте при этом правильность строповки, равномерность натяжки стропов, устойчивость натяжения стропов, устойчивость крана и действие тормозов; при необходимости исправления строповки подайте команду на опускание груза.

3.4.2. При снятии груза с фундаментных болтов следите, чтобы подъем производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения груза до полного его снятия с болтов.

3.4.3. Уточните у машиниста стрелового самоходного крана, что грузоподъемность крана для данного вылета стрелы соответствует весу поднимаемого груза.

3.4.4. Перед горизонтальным перемещением груза убедитесь, что он поднят на высоту не менее о,5 м выше всех встречающихся на пути предметов.

3.4.5. Сопровождайте груз при его перемещении, следите при этом, чтобы он не перемещался над людьми или помещениями, где они работают и не мог за что-либо зацепиться; в случаях, когда груз сопровождать не представляется возможным или он не обозревается из кабины машиниста крана требуйте назначения дополнительных сигнальщиков на всем пути его перемещения.

3.4.6. Применяйте специальные оттяжки при подъеме и перемещении длинномерных и громоздких грузов для предотвращения их самопроизвольного разворота.

3.4.7. Укладку груза производите равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов и без загромождения проходов (проездов), обеспечивайте расстояние от выступающих частей стрелового самоходного крана до груза не менее 1 м и не меньше 0,7 м - до кранов других типов; укладку груза в транспортное средства выполняйте только после их торможения (ручным тормозом и башмаками), следите при этом, чтобы укладка (снятие) груза не вызывали нарушения равновесия транспортных средств.

3.4.8. Подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производите в специально предназначенной таре, не заполняйте при этом тару выше установленной нормы.

3.4.9. Перемещение грузов в горизонтальном направлении производите над проходами.

3.4.10. Соблюдайте специальные требования безопасности, изложенные в наряде-допуске, при транспортировке огнеопасных, взрывчатых, химических и др. грузов.

3.4.11. Не находитесь на грузе и под ним во время подъема и перемещения, не допускайте нахождения в опасных зонах посторонних лиц.

3.4.12. Не оттягивайте груз руками во время подъема, перемещения и последующего опускания.

3.4.13. Не находитесь на транспортных средствах, находящихся на них и в кабинах других людей, в противном случае работу на производите.

3.4.14. Не применяйте искрообразующий инструмент и тару в помещениях со взрывоопасными средствами.

3.4.15. Не поднимайте груз, заваленный, защемленный, укрепленный и т. п.

3.4.16. Не подтаскивайте груз по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном (косом) положении грузовых канатов.

3.4.17. Не поднимайте груз, застропленный с оттяжкой.

3.4.18. Не освобождайте краном или др. г/п механизмом защемленные грузом стропы, цепи и др.

3.4.19. Не производите перемещение и подъем профильного или листового материала, застропленного при помощи одной струбцины или по диагонали (двумя струбцинами по углам).

3.4.20. Не подавайте грузы на высоту без устройства специальных приемных площадок.

3.4.21. Не передавайте отличительную повязку стропальщика другим лицам.

3.4.22. Не производите разгрузку грузов на краю откосов или траншей без письменного разрешения и личного руководства ответственных лиц.

3.5. Выполняйте следующие указания по мерам безопасности перед опусканием груза:

· предварительно осмотрите место, на которое необходимо опустить груз, убедитесь в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза;

· на место установки груза предварительно уложите прочные прокладки для обеспечения возможности извлечения стропов из под груза;

· снимайте стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен.

3.6. Не устанавливайте грузы на временные перекрытия, трубы, кабели, коммуникации или другие места, не предназначенные для их укладки.

3.7. При работе на грузоподъемных механизмах, управляемых с пола, соблюдайте дополнительно следующие требования безопасности:

3.7.1. Работайте только на тех грузоподъемных механизмах, которые Вами хорошо изучены; при переходе на грузоподъемные механизмы других типов требуйте от руководителя дополнительного инструктажа и стажировки.

3.7.2. Не поднимайте грузы весом более указанного в паспортной таблице грузоподъемного механизма.

3.7.3. Не допускайте подъем груза до ограничителя подъема крюка, помните, что он предназначен только для аварийного отключения механизма подъема.

3.7.4. Не допускайте рывков при подъеме и перемещении груза, указанную операцию выполняйте плавно и осторожно, не переводите внезапно движение механизмов грузоподъемных машин с прямого хода на обратный, не производите стремительное опускание груза.

3.7.5. При перерыве в работе не оставляйте груз в подвешенном состоянии даже на короткое время.

3.7.6. Выключайте главный рубильник грузоподъемного механизма, закрывайте на его на замок при всех отлучках и перерывах в работе.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ. (по инструкции по охране труда для стропальщиков)

4.1. Приведите место производства работ в надлежащий порядок.

4.2. Освободите крюк крана от стропов или других СГП, очистите от загрязнений все чалочные приспособления, используемые при работе, возвратите их на место хранения.

4.3. Приведите в порядок, очистите спецодежду, спецобувь и другие СИЗ, уберите в места хранения.

4.4. Вымойте руки теплой водой с мылом, примите душ.

4.5. Сообщите руководителю и своему сменщику обо всех выявленных нарушениях в ходе работы и о принятых мерах, доложите об окончании работы (сдаче смены) и о своем уходе.

4.6. По окончании работы с использованием управляемых с пола грузоподъемных механизмов дополнительно:

· установите г/п механизм в зону отстоя, поднимите порожний крюк в наивысшее положение;

· закройте пульт управления г/п механизмом в специальном шкафу;

· выключите главный рубильник, закройте его на замок;

· сдайте сменщику или в установленное место ключи от шкафа пульта управления и главного рубильника г/п механизма;

· сообщите сменщику или лицу ответственному за исправное состояние г/п механизмов и руководителю работ обо всех неполадках и отклонениях от заданных технологических режимов, зарегистрированных в смене.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ.

5.1. При выявлении повреждений, деформаций или разрушений съемных грузозахватных приспособлений, указанных в приложении 1 к настоящей инструкции, немедленно прекратите работу, отбракуйте неисправные СГП или тару, сообщите руководителю работ и лицу ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, руководствуйтесь их указаниями.

5.2. При возникновении пожара на рабочем месте немедленно прекратите работу, отключите эл. оборудование, вызовите пожарную охрану по телефону 01 или пожарному извещателю, передайте сообщение администрации, приступите к тушению или локализации очага пожара имеющимися средствами пожаротушения в соответствии с их назначением.

5.3. Незамедлительно выполняйте или дублируйте сигнал "СТОП" независимо от того, кем он бы не подавался.

5.4. Дайте команду на опускание груза, прекратите работу во всех случаях при:

· приближении грозы, сильном ветре;

· недостаточной освещенности рабочей зоны;

· тумане, сильном снегопаде и в др. случаях плохого различения перемещаемого груза и передаче сигналов машинисту крана;

· видимых неисправностях грузовых канатов, их закручивании и др. на г/п механизмах и кранах, посредством которых выполняются операции по подъему, перемещению и опусканию грузов.

5.5. В случае работы на грузоподъемных механизмах, управляемых с пола дополнительно:

5.5.1. При пробое напряжения на корпус г/п механизма (металлоконструкции г/п механизма "бьют током"):

· при запахе гари, посторонних шумах в электродвигателе (гудении) появлении пламени немедленно прекратите работу, выключите главный рубильник, закройте его на замок, сообщите дежурному электромонтеру и руководителю работ;

· не принимайте меры по самовольному ремонту и устранению неисправностей;

· возобновление работы осуществляйте только после устранения неисправностей и выявления причин к ним приведшим, после указания руководителя работ и ответственных лиц.

5.5.2. При неисправности пульта управления (заедание кнопок и др.) немедленно прекратите работу, отключите рубильник г/п механизма, сообщите ремонтной службе и руководителю работ; аналогичные действия выполняйте и при обрыве заземляющего тросика;

5.5.3. В случае внезапного отключения эл. энергии или неисправности механизма опускания обеспечьте охрану опасной зоны с поднятым грузом, установите запрещающие ("Проход запрещен") и предупреждающие ("Осторожно! Возможно падение груза", "Аварийная зона" и др.) знаки, сообщите руководителю работ и ремонтной службе, действуйте согласно указаниям.

5.5.4. При любых неисправностях механизмов передвижения, подъеме, опускания, ограничителей подъема крюка, г/подъемности, в случае спадания канатов с барабана или его закручивании и др. немедленно прекратите работу, сообщите руководителю работ и ремонтной службе; к работе приступайте только по личному указанию руководителя работ.

5.5.5. При несчастных случаях или авариях, связанных с эксплуатацией г/п механизмов, управляемых с пола, примите меры по сохранности обстановки на месте происшествия без изменения, если это не угрожает здоровью или жизни окружающих, сообщите руководителю работ и лицам ответственным за исправное состояние крана и безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

5.5.6. Знайте и умейте оказывать приемы первой доврачебной помощи пострадавшим при несчастных случаях, авариях или ухудшении здоровья в объеме инструкции № 14, выданной Вам на руки.

РАЗРАБОТАЛ:

Зам. председателя правления

По производству

СОГЛАСОВАНО:

Руководитель (специалист) службы охраны труда

Юрисконсульт

Инструкцию по охране труда для стропальщиков необходимо согласовать и утвердить.
Инструкция по охране труда для стропальщиков подписывается исполнителем работ.

Типовая инструкция для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами РД 10-107-96

Утверждена Постановлением Госгортехнадзора России от 08.02.96г. N 03.

Внесено Изменение N 1 (РДИ 10-430(107)-02), утвержденное Постановлением Госгортехнадзора России от 30 января 2002 г. N 7.

Настоящая Типовая инструкция разработана в соответствии с "Правилами применения технических устройств на опасных производственных объектах", утвержденными Постановлением Правительства Российской Федерации от 25.12.98 N 1540 (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 1, ст. 191), "Правилами организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте", утвержденными Постановлением Правительства Российской Федерации от 10.03.99 (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 11, ст. 1305), "Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" (ПБ 10-382-00)*, утвержденными Постановлением Госгортехнадзора России от 31.12.99 N 98, "Правилами устройства и безопасной эксплуатации кранов-трубоукладчиков" (ПБ 10-157-97)*, утвержденными Постановлением Госгортехнадзора России от 20.11.97 N 44 с Изменениями N 1 (ПБИ 10-371(157)-00), утвержденными Постановлением Госгортехнадзора России от 21.07.00 N 43, "Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов-манипуляторов" (ПБ 10-257-98)*, утвержденным Постановлением Госгортехнадзора России от 31.12.98 N 79, "Правилами устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек)" (ПБ 10-256-98)*, утвержденными Госгортехнадзором России 24.11.98 N 67, и устанавливает обязанности стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами.

Для зацепки, обвязки (строповки) и навешивания на крюк грузоподъемной машины (крана, крана-трубоукладчика, крана-манипулятора, подъемника (вышки))** должны назначаться стропальщики.

На основании настоящей Типовой инструкции руководство предприятия (производитель работ грузоподъемными машинами) должно разработать производственную инструкцию для стропальщиков с учетом конструктивных особенностей грузоподъемных машин и грузозахватных приспособлений, а также местных условий безопасной эксплуатации грузоподъемных машин. Такая инструкция должна быть выдана каждому стропальщику (под роспись).

1. Общие положения

1.1. Во всех организациях независимо от их ведомственной принадлежности и формы собственности при выполнении работ по перемещению грузов широко применяются грузоподъемные машины.

1.2. К выполнению операций по строповке (обвязке, зацепке, закреплению, подвешиванию на крюк машины, установке в проектное положение и отцепке) грузов в процессе производства работ грузоподъемными машинами допускаются специально обученные квалифицированные рабочие-стропалыцики.

1.3. При производстве работ грузоподъемными кранами периодически происходят аварии и несчастные случаи, основными причинами которых являются:

1) неправильная (ненадежная) строповка груза;

2) применение для подъема груза непригодных съемных грузозахватных приспособленийили тары;

3) нахождение людей в опасной зоне или под стрелой;

4) нарушение схем строповки грузов;

5) нарушение технологических карт погрузочно-разгрузочных работ;

6) нахождение людей в полувагоне, на платформе, в кузове автомашины, трюме судна, траншее, котловане, колодце при подъеме или опускании груза;

7) несоблюдение схем и габаритов складирования грузов;

8) нахождение людей между поворотной и неповоротной частями крана;

9) допуск необученных рабочих к обслуживанию крана в качестве стропальщиков;

10) несоблюдение требований безопасности при установке стрелового самоходного кранана опоры или строповке грузов вблизи линии электропередачи;

11) нахождение людей в кабине автомашины при ее разгрузке или погрузке;

12) перегрузка крана во время подъема примерзшего, засыпанного землей, закрепленного болтами, защемленного или залитого бетоном груза;

13) нахождение людей вблизи стены, колонны, штабеля или оборудования во время подъема или опускания груза;

14) неисправность кранового пути и тупиковых упоров;

15) неправильная установка стреловых кранов или кранов-манипуляторов вблизи траншеи, котлована или на свеженасыпанном грунте;

16) подтаскивание груза краном при наклонном положении грузовых канатов;

17) нахождение людей в зоне действия магнитных и грейферных кранов;

18) обрыв грузовых и стреловых канатов.

1.4. Безопасность при производстве работ грузоподъемными машинами в значительной степени зависит от умелых и правильных действий стропальщика. В связи с этим стропальщики должны быть хорошо обученными и подготовленными и иметь соответствующую квалификацию.

2. Общие требования

2.1. Руководство предприятия (производитель работ грузоподъемными машинами) для обвязки, зацепки, закрепления груза и подвешивания его на крюк крана при помощи стропов или специальных грузо-захватных приспособлений или тары должно назначить (приказом или распоряжением) обученных и аттестованных стропальщиков.

2.2. К строповке грузов могут допускаться рабочие смежных профессий (такелажники, монтажники, слесари и т.п.), обученные по профессии, квалификационной характеристикой которой предусмотрено выполнение работ по строповке грузов. В удостоверениях таких рабочих должна быть запись о присвоении им профессии стропальщика.

Если груз подвешивается на крюк крана без предварительной обвязки (груз, имеющий петли, рымы, цапфы, а также находящийся в ковшах, бадьях, контейнерах или другой таре) или захватывается полуавтоматическими захватами, к выполнению обязанностей стропальщиков могут допускаться рабочие основных профессий, дополнительно обученные по сокращенной программе, согласованной с органами госгортехнадзора. Обучение стропальщиков должно проводиться в профессионально-технических учебных заведениях или на курсах, создаваемых на предприятиях, имеющих на эторазрешение (лицензию) органов госгортехнадзора.

2.3. Рабочему, аттестованному по профессии стропальщика, выдается соответствующее удостоверение (форма удостоверения приведена в приложении 7) за подписью председателя квалификационной комиссии. Во время работы стропальщик должен иметь это удостоверение при себе и предъявлять его по требованию инспектора госгортехнадзора, инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин и лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, а также по требованию крановщика.

2.4. На основании настоящей Типовой инструкции руководство предприятия (производитель работ грузоподъемными машинами) должно разработать производственную инструкцию для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами с учетом конструктивных особенностей машин и съемных грузозахватных приспособлений, а также местных условий их безопасной эксплуатации. Производственная инструкция вводится в действие приказом по предприятию и выдается стропальщику; при этом он должен расписаться в журнале проверки знаний персонала, обслуживающего грузоподъемные машины.

2.5. Повторная проверка знаний стропальщиков проводится комиссией предприятия:

периодически, не реже одного раза в 12 мес;

при переходе с одного предприятия на другое;

по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора госгортехнадзора.

Повторная проверка знаний проводится в объеме производственной инструкции и оформляется протоколом с отметкой в удостоверении.

2.6. Рабочие основных профессий (станочник, технологический рабочий, монтажник и т.п.) допускаются к зацепке грузов на крюк грузоподъемной машины, управляемой с пола или со стационарного пульта, после соответствующего инструктажа и проверки навыков по строповке грузов в установленном Правилами порядке. Число стропальщиков, обслуживающих грузоподъемную машину, определяется лицом, ответственным за безопасное производство работ грузоподъемными машинами. При работе двух и более стропальщиков один из них назначается старшим с отметкой в журнале инструктажа.

В тех случаях, когда зона, обслуживаемая грузоподъемной машиной, из кабины управления (машиниста) оператора не видна полностью, для передачи сигналов стропальщика крановщику лицо, ответственное за безопасное производство работ грузоподъемными машинами, должно выделить сигнальщика из числа опытных стропальщиков. Стропальщик в своей работе подчиняется лицу, ответственному за безопасное производство работ грузоподъемными машинами.

2.7. Допущенный к самостоятельной работе стропальщик должен иметь общее представление об устройстве обслуживаемой грузоподъемной машины.

2.8. Обученный и имеющий на руках удостоверение стропальщик должен знать:

1) установленный на предприятии порядок обмена сигналами между стропальщиком и крановщиком (рекомендуемая знаковая сигнализация приведена в приложении 6);

2) производственную инструкцию для стропальщика по безопасному производству работ грузоподъемными машинами;

3) назначение и конструктивные особенности съемных грузозахватных приспособлений и тары;

4) схемы строповки или кантовки грузов;

5) способы визуального определения массы груза;

6) порядок осмотра и нормы браковки съемных грузозахватных приспособлений, канатов и тары (нормы браковки канатов приведены в приложении 3, съемных грузозахватных приспособлений - в приложении 8);

7) нормы заполнения тары;

8) грузоподъемность стропов;

9) предельную длину и диаметр стропов;

10) технологические карты;

11) порядоки габариты складирования грузов;

12) назначение и порядок применения стропов, цепей, канатов и других съемных грузозахватных приспособлений;

13) меры безопасности и условия производства работ кранами на участке или в цехе;

14) технические характеристики обслуживаемых стропальщиком грузоподъемных машин;

15) основные требования безопасности при работе стреловых грузоподъемных машин вблизи линии электропередачи;

16) меры предупреждения воздействия опасных и вредных производственных факторов;

17) способы оказания первой помощи пострадавшим на производстве;

18) средства индивидуальной и коллективной защиты и порядок их применения;

19) расположение рубильника, подающего напряжение на кран с электроприводом.

2.9. Стропальщик должен уметь:

1) определять по указателю грузоподъемность стрелового крана в зависимости от вылета и положения выносных опор;

2) выполнять обвязку и зацепку различных грузов для их подъема и перемещения;

3) выполнять укладку (установку) груза в проектное положение и снятие грузозахватных приспособлений (расстроповку);

4) выбирать стропы в соответствии с массой и размерами перемещаемого груза;

5) определять пригодность грузозахватных приспособлений и тары и правильно их применять;

6) правильно подавать сигналы крановщику (машинисту);

7) пользоваться при необходимости средствами пожаротушения на рабочем месте;

8) оказывать первую помощь пострадавшим на производстве;

9) отключать краны от электрической сети в аварийных случаях.

3. Обязанности стропальщика перед началом работы

3.1. Перед началом работ по подъему и перемещению грузов стропальщик обязан:

1) получить задание на определенный вид работы от лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными машинами;

2) при выполнении строительно-монтажных работ ознакомиться с проектом производства работ грузоподъемными машинами и поставить в проекте свою подпись;

3) при выполнении погрузочно-разгрузочных работ ознакомиться (под роспись) с технологическими картами;

4) при выполнении работ стреловыми самоходными грузоподъемными машинами вблизи воздушной линии электропередачи ознакомиться (под роспись) с мерами безопасности, изложенными в наряде-допуске;

5) проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок собозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;

6) проверить исправность тары и наличие на ней маркировки о ее назначении, номере, собственной массе и предельной массе груза;

7) проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек,багров, крюков, лестниц, площадок, подкладок и прокладок), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом или технологической картой;

8) подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;

9) проверить освещенность рабочего места. При недостаточной освещенности стропальщик, неприступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ грузоподъемными машинами.

3.2. Стропальщику не разрешается устанавливать самостоятельно грузоподъемные машины на выносные (дополнительные) опоры, а также снимать (укладывать) грузозахватные приспособления с неповоротной части (ходовой рамы) грузоподъемной машины при нахождении крановщика (машиниста) в кабине управления.

4. Обязанности стропальщика при обвязке и зацепке груза

4.1. Стропальщик может приступить к выполнению работ по обвязке и зацепке груза для подъема его грузоподъемными машинами только после ознакомления со схемами строповки, технологическими картами или проектом производства работ.

4.2. Работы по строповке грузов для погрузки их (разгрузки) в полувагоны, трюмы, для подъема груза несколькими кранами, вблизи линии электропередачи, для перемещения груза, на который не разработаны схемы строповки, а также для перемещения груза над перекрытиями помещений, где могут находиться люди, должны выполняться стропальщиком под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.

4.3. При обвязке и зацепке груза стропальщик должен:

1) производить обвязку и зацепку грузов в соответствии со схемами строповки или кантовки грузов;

2) проверить массу груза по списку масс грузов или маркировке на грузе (если стропальщик не может определить массу груза, он должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ грузоподъемными машинами);

3) канаты, цепи накладывать на основной массив груза (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель, под острие ребра грузов подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;

4) обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение его отдельных частей (доски, бревна, прутки, трубы и т.п.) и обеспечивалось его устойчивое положение при перемещении. Строповку длинномерных грузов следует производить не менее чем в двух местах;

5) зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рамами, цапфами, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рымы, цапфы;

6) при подвешивании груза на двурогие крюки накладывать стропы таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно;

7) неиспользованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа крепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность их задевания за встречающиеся на пути предметы;

8) убедиться в том, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле.

4.4. При обвязке и зацепке грузов стропальщику запрещается:

1) производить строповку грузов, масса которых неизвестна или превышает грузоподъемность крана (грузоподъемной машины);

2) пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;

3) производить обвязку и зацепку груза способами, не указанными на схемах строповки;

4) применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, проволоку и др.);

5) производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения (за исключением разгрузки на землю с автомашин);

6) производить зацепку бетонных и железобетонных изделий за поврежденные петли;

7) подвешивать груз на один рог двурогого крюка;

8) забивать крюки стропов в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;

9) поправлять съемные грузозахватные приспособления на поднимаемом грузе ударами молотка, кувалды, лома и т.п.;

10) использовать при обвязке крупных стеновых блоков и других высоких грузовприставные лестницы; в этих случаях следует применять переносные площадки;

11) использовать грейфер для подъема грузов, подвешенных при помощи стропов зачелюсти грейфера, для подъема, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен;

12) производить строповку груза, находящегося в неустойчивом положении.

5. Обязанности стропальщика при подъеме и перемещении груза

5.1. Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику (машинисту, оператору) или сигнальщику. При обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший стропальщик.

5.2. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен:

1) проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей и инструментов; перед подъемом труб большого диаметра следует проверить, чтобы в них не было земли, льда или предметов, которые могут выпасть при подъеме;

2) убедиться в том, что во время подъема груз не может ни за что зацепиться;

3) убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями, станками и другим оборудованием. Перед подъемом груза стреловым краном стропальщик должен проверить отсутствие людей возле крана, на его поворотной платформе и в зоне опускания стрелы и груза, а затем выйти из опасной зоны.

5.3. При подъеме и перемещении груза стропальщик должен:

1) подать сигнал для подъема груза на высоту 200-500 мм, затем проверить правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость крана, действие тормозов и только после этого подать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту; при необходимости перестроповки груз должен быть опущен;

2) при снятии груза с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с минимальной скоростью, без перекосов, заеданий, с обеспечением горизонтального перемещения груза до полного снятия его с болтов;

3) перед подъемом груза стреловыми кранами (кранами-трубоукладчиками) убедиться (по указателю грузоподъемности) в том, что установленный крановщиком вылет соответствует массе поднимаемого груза;

4) перед горизонтальным перемещением груза или грузозахватных приспособлений убедиться в том, что они подняты на высоту не менее чем на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;

5) сопровождать при перемещении груз и следить за тем, чтобы он не перемещался над людьми и не мог ни за что зацепиться. Если сопровождать груз не представляется возможным, то за его перемещением должен следить крановщик, второй стропальщик или сигнальщик;

6) для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов вовремя их подъема или перемещения применять специальные оттяжки или багры;

7) укладку груза производить равномерно, не нарушая установленные для складирования габариты и не загромождая проходы и проезды (расстояние от выступающих элементов поворотной части стрелового самоходного крана до строений, штабелей груза и других сооружений должно быть не менее 1000 мм, от выступающих элементов башенного, портального и козлового кранов - не менее 700 мм привысоте до 2 м и 400 мм при высоте более 2 м);

8) укладку груза в вагонетки, полувагоны и на платформы, а также снятие его производить, не нарушая равновесия транспортных средств. Сами транспортные средства при этом должны быть укреплены во избежание их произвольного перемещения;

9) подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производить в специально предназначенной таре; при этом не допускается заполнять тару свыше установленной нормы;

10) кантовку грузов кранами производить на специально отведенных местах (площадках) по технологии, предусматривающей порядок и последовательность выполнения операций, способы строповки груза и указания по безопасному выполнению такой работы.

5.4. При подъеме и перемещении грузов стропальщику запрещается:

1) находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним людей (стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят на высоту не более 1000 мм от уровня площадки, на которой он находится);

2) допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди;

3) освобождать при помощи грузоподъемной машины зажатые грузом стропы;

4) подавать (поправлять) груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений;

5) находиться и допускать нахождение людей в полувагоне, на платформе или в автомашине при подъеме или опускании груза.

5.5. При работе грузоподъемных машин вблизи линии электропередачи во избежание поражения электрическим током стропальщик перед каждой операцией, связанной с необходимостью соприкосновения с грузом, стропами, крюком или элементами грузоподъемной машины, должен убедиться в том, что стрела крана или канаты находятся на безопасном расстоянии (в соответствии с нарядом-допуском) от проводов линии электропередачи. Необходимо соблюдать меры безопасности при производстве работ кранами.

5.6. При работе стреловых и башенных кранов во избежание зажатия между поворотной и неповоротной частью крана стропальщик не должен находиться в зонах вращающихся частей крана (противовеса, поворотной платформы).

5.7. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность грузоподъемной машины или кранового пути, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении перемещения груза и сообщить о неисправности крановщику (машинисту, оператору).

6. Обязанности стропальщика при опускании груза

6.1. Перед опусканием груза стропальщик обязан:

1) предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности его падения, опрокидывания или сползания;

2) на место установки груза в случае необходимости предварительно уложить прочные подкладки для удобства извлечения стропов из-под груза;

3) снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен.

6.2. Стропальщику запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели и в другие места, не предназначенные для укладки груза.

6.3. Стропальщик не должен устанавливать грузы наклонно к стенам зданий, заборам и т.п.

7. Обязанности стропальщика в аварийных ситуациях

7.1. При возникновении на участке работ аварийной ситуации (проседание опор стрелового крана, разрушение (проседание) кранового пути, появление стука в механизмах машины, разрушение канатов, поломка грузозахватных органов и тары и т.п.) стропальщик должен немедленно подать сигнал крановщику, машинисту, оператору на остановку грузоподъемной машины и предупредить всех работающих.

7.2. Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.

7.3. При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман, ураган, землетрясение и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, предупредить крановщика машиниста, оператора и работающих людей об опасности.

7.4. При возникновении на грузоподъемной машине пожара стропальщик должен отключить источник электропитания, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися средствами пожаротушения.

7.5. Если во время работы грузоподъемной машины произошли авария или несчастный случай, стропальщик должен немедленно поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ грузоподъемными машинами, оказать первую помощь пострадавшему и вместе с крановщиком (машинистом, оператором) обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки.

8. Ответственность

Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные машины, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством за допущенные ими нарушения производственных инструкций, требований безопасности, изложенных в проектах производства работ, технологических регламентах, нарядах-допусках и других документах по безопасному производству работ грузоподъемными машинами.

Операция Рисунок Сигнал
Поднять груз или крюк Прерывистое движение рукой вверх на уровне пояса, ладонь обращена вверх, рука согнута и локте
Опустить груз или крюк Прерывистое движение рукой вниз перед грудью, ладонь обращена вниз, рука согнута в локте
Передвинуть кран (мост) Движение вытянутой рукой, ладонь, обращена в сторону требуемого движения
Передвинуть тележку Движение рукой, согнутой в локте, ладонь обращена в сторону требуемого движения тележки
Повернуть стрелу Движение рукой, согнутой в локте, ладонь обращена в сторону требуемого движения стрелы
Поднять стрелу Движение вверх вытянутой рукой, предварительно опущенной до вертикального положения, ладонь раскрыта
Опустить стрелу Движение вниз вытянутой рукой, предварительно подня-той до вертикального положения, ладонь раскрыта
Стоп (прекратить подъем или передвижение) Резкое движение рукой вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз
Осторожно (применяется перед подачей какого-либо из перечисленных выше сигналов при необходимости незначительного перемещения) Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх

Приложение 7

Форма удостоверения о проверке знаний обслуживающего персонала (крановщиков, их помощников, слесарей, электромонтеров, наладчиков приборов безопасности и стропальщиков)

Стр. 1

┌─────────┐
__________________________________________
личная подпись

Фото Выдано « ______ » _______________ 19 _______ г.

└─────────┘
печать
учебного
заведения

Стр. 2

УДОСТОВЕРЕНИЕ №________________

Выдано ________________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)

в том, что он «_______» ___________________________ 19 ________ г. окончил


(наименование, номер и место нахождения

_______________________________________________________________________
учебного заведения)

_______________________________________________________________________

по профессии ___________________________________________________________

_______________________________________________________________________

Стр. 3

Решением экзаменационной комиссии

_______________________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)

присвоена квалификация __________________________________________________

_______________________________________________________________________

допускается к обслуживанию _______________________________________________

_______________________________________________________________________
(тип крана)

Стр. 4

Основание: протокол экзаменационной комиссии

№ _______ от «_______» ____________________ 19 ______ г.

Председатель экзаменационной комиссии _____________________________________
(подпись)

Инспектор Госгортехнадзора ________________________________________________
(штамп и подпись инспектора)

Директор учебного заведения _______________________________________________
(подпись)

Примечание. Удостоверениe издается в твердой обложке на листах формата 110x80 мм.

Стр. 5 (вкладыш)

К УДОСТОВЕРЕНИЮ № ___________

Повторная проверка знаний проведена

Протокол № _________________ от № «______» __________________ 19 ______ г.

Председатель комиссии ____________________________________________________
(подпись)

Стр. 6

Стр. 7

Стр. 8

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К самостоятельной работе в качестве стропальщика допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, и прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда, имеющие свидетельство (удостоверение) установленного образца о присвоении квалификационного разряда по профессии стропальщик;

предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры и признанные годными по состоянию здоровья к работе стропальщиком;

вводный и первичный инструктаж на рабочем месте;

стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Стропальщики проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца и ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.

Лицам, прошедшим в установленном порядке обучение по профессии стропальщик и сдавшим экзамен на допуск к работе на опасных производственных объектах, объектах перевозки опасных грузов, объектах, на которых ведутся работы, связанные с использованием и охраной недр, и на иных потенциально опасных объектах (далее – потенциально опасные объекты), поднадзорных Департаменту по надзору за безопасным ведением работ в промышленности Министерства по чрезвычайным ситуациям (далее – Госпромнадзор), в дополнение к свидетельству установленного образца о присвоении квалификационного разряда по данной профессии выдается удостоверение о допуске к работе на потенциально опасных объектах Госпромнадзора (далее – удостоверение о допуске к работе).

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

2. Стропальщик обязан:

соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ;

соблюдать установленный порядок обмена сигналами с машинистом крана, сигнальщиком (при необходимости его назначения);

знать и совершенствовать методы безопасной работы;

соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах;

знать безопасные способы строповки, зацепки грузов;

соблюдать нормы заполнения тары;

порядок безопасной работы крана вблизи линии электропередачи;

использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправности сообщать руководителю работ;

знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

немедленно сообщить руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве;

пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях и дорожно-транспортных происшествиях;

при необходимости обеспечивать доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения;

соблюдать правила личной гигиены;

в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя.

3. Стропальщик должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ), в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты, стропальщику должны быть выданы следующие СИЗ.

Наименование

Костюм хлопчатобумажный 3Ми — 12 мес.

Головной убор из х/б ткани — 12 мес.

Рукавицы хлопчатобумажные брезентовые – до износа

Ботинки кожаные с защитным носком Мун200 – 12 мес.

Каска защитная — 24 мес.

Очки защитные – до износа

При работе в местах движения транспортных средств дополнительно:

Жилет сигнальный Со – до износа

Для защиты от атмосферных осадков при выполнении наружных работ дополнительно:

Плащ непромокаемый с капюшоном Вн – 36 мес.

Сапоги резиновые В – 24 мес.

На наружных работах зимой дополнительно:

Куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

Брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

Подшлемник зимний Тн20 до износа

Рукавицы утепленные Тн – до износа

Валяная обувь Тн20 — 48 мес.

Галоши на валяную обувь — 24 мес.

4. Стропальщику запрещено появление на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического и токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических, токсических и психотропных веществ в рабочее время и по месту работы.

5. В процессе работы на стропальщика могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

движущиеся машины и механизмы, грузоподъемные механизмы, перемещаемые машинами и складируемые изделия, конструкции и материалы;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

режущие и колющие предметы (выступающие гвозди, обрывки арматуры, проволоки и т.п.);

повышенная запыленность и влажность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная подвижность воздуха;

недостаточное освещение рабочей зоны.

7. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, полностью не обозревается из кабины машиниста крана, для передачи сигналов стропальщика машинисту крана лицом, ответственным за безопасное производство работ грузоподъемными кранами, назначается сигнальщик из числа стропальщиков.

8. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ стропальщик должен строго придерживаться принятой технологии перемещения груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, ведущие к нарушению требований безопасности.

9. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петли, цапфы, рымы ). В случае отсутствия данных схем стропальщик обязан потребовать их у лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами.

10. Стропальщик должен уметь:

производить правильную обвязку грузов и обладать навыками по правильной подвеске тары на крюк;

подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) или другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы, размера и характера перемещаемого груза и определять их пригодность.

11. Грузозахватные приспособления (стропы, траверсы, цепи, клещи и т.п.), поступающие в организацию из ремонта, могут использоваться стропальщиком только после предварительного осмотра. Запрещается использовать грузозахватные приспособления, не прошедшие испытания.

12. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:

траверсы, клещи и другие захваты, тара – каждый месяц;

стропы (за исключением редко используемых) – каждые 10 дней;

редко используемые съемные грузозахватные приспособления – перед выдачей их в работу.

13. Выявленные в процессе осмотра поврежденные съемные грузозахватные приспособления должны изыматься из работы. Результаты осмотра съемных грузозахватных приспособлений и тары заносятся в журнал осмотра грузозахватных приспособлений.

14. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, строп) поверхностного износа проволок, оборванных прядей и других повреждений стропальщик должен предупредить лицо, ответственное за производство работ грузоподъемными машинами, или лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, машиниста крана и получить разрешение на пользование данным грузозахватным приспособлением или на его выбраковку.

15. Курить разрешается только в специально оборудованных местах. Не допускается курение в неустановленных местах и пользование открытым огнем в местах, где производится заправка машин топливом и маслом.

16. Стропальщик обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

17. За невыполнение данной инструкции стропальщик несет ответственность в соответствии с законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

18. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.

19. Получить задание на определенный вид работы от лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами.

20. Ознакомиться под роспись с проектом производства работ или технологической картой.

21. При выполнении работ стреловыми самоходными кранами вблизи воздушной линии электропередачи ознакомиться под роспись с мерами безопасности, указанными в наряде-допуске.

22. Проверить исправность грузозахватных приспособлений, наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.

23. Проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена.

24. Проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, площадок и прокладок) , необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой.

25. Подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие весу и характеру поднимаемого груза. Грузоподъемность стропа должна соответствовать усилию от веса поднимаемого груза, числа ветвей и угла их наклона. Стропы должны подбираться с учетом ветвей такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90º.

26. Стропальщик должен проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения, наличие проходов между краном и выступающими частями наземных построек, штабелей груза.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

27. Стропальщик должен приступать к работе по обвязке и зацепке груза для подъема его кранами только после ознакомления со схемами строповки, технологическими картами или проектом производства работ.

28. Работы по строповке грузов для их погрузки (разгрузки) в полувагоны, трюмы, для подъема грузов несколькими кранами, вблизи воздушной линии электропередачи, для перемещения груза, на который не разработаны схемы строповки, а также для перемещения груза над перекрытиями помещений, в которых могут находиться люди, должны выполняться стропальщиком под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами.

29. При обвязке и зацепке груза стропальщик должен соблюдать следующие требования безопасности:

обвязку и зацепку грузов производить в соответствии со схемами строповки грузов. Строповку грузов, на которые не разработаны схемы их строповки производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ и перемещению грузов кранами;

проверять массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или маркировку на грузе (если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами;

при обвязке груза канаты и цепи накладывать на основной массив его (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель; на острые ребра груза следует подкладывать специальные подкладки под стропы, предохраняющие канаты и цепи от повреждений;

обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей (досок, бревен, прутков, труб и т.п.) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении; для этого строповку длинномерных грузов производить не менее чем в двух местах;

зацепку железобетонных и бетонных изделий и также других грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рымы, цапфы;

если поднимаемый груз имеет свободно лежащие части, то их необходимо убрать или укрепить так, чтобы они не могли упасть;

при подвешивании груза на двурогие крюки, чалочные канаты и цепи стропы накладывать таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно;

не использованные для зацепки концы многоветвевого стропа укреплять так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;

при подъеме двумя кранами обвязку и подвешивание груза производить под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;

убедиться, что предназначенный к подъему груз не удерживается фундаментными болтами, не защемлен, не завален и не примерз к земле;

заполнение тары производить так, чтобы исключалась возможность выпадения груза из тары, для этого ее надо заполнять не выше установленной нормы;

следить за тем, чтобы перед подъемом груза грузовые канаты крана находились в вертикальном положении.

30. При обвязке и зацепке грузов стропальщику запрещается:

производить строповку груза, массу которого он не знает или когда масса превышает грузоподъемность крана;

производить строповку конструкции и груза, находящихся в неустойчивом положении;

пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, а также приспособлениями и тарой, срок технического освидетельствования которых истек;

соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой; сращивать канаты и тросы простыми и неиспытанными узлами;

производить обвязку и зацепку грузов иными способами, чем указано на схемах строповки;

производить строповку пакетов перемычек, труб, прутков, досок и других узлов за обвязочную проволоку или ленту;

применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри и др.);

производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения, за исключением погрузки или разгрузки (на землю) автомобилей, при условии удаления людей из зоны перемещения груза;

производить зацепку бетонных и железобетонных изделий , не имеющих маркировки, а также зацепку этих изделий за поврежденные петли;

подвешивать груз на один рог двурогого крюка;

забивать крюк стропа в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;

поправлять (подвигать) ударами кувалды, лома и т.п. ветви стропов, которыми обвязан груз;

использовать при зацепке и обвязке крупногабаритных грузов приставные лестницы, в таких случаях должны применяться приставные площадки;

использовать грейфер для подъема грузов, подвешенных при помощи стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен;

производить строповку грузов, засыпанных землей, примерзших к земле, заложенных грузами, залитых бетоном и т.д.;

подвязывать пеньковыми стропами грузы, загрязненные маслом, известью и другими веществами, портящими стропы.

31. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал машинисту крана или сигнальщику (при необходимости его назначения), а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них.

32. Перед подачей сигнала о подъеме груза краном (механизмом) стропальщик должен:

убедиться в отсутствии людей в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ. Перед подъемом груза стреловым краном стропальщик должен проверить отсутствие людей около крана, на его поворотной платформе и в зоне опускания стрелы и груза, а затем выйти из опасной зоны;

убедиться, что груз надежно закреплен и ничем не удерживается;

проверить, нет ли на грузе не закрепленных деталей и инструмента; перед подъемом труб большого диаметра проверить, чтобы в них не было земли, льда или других предметов, которые могут выпасть при подъеме;

убедиться, что груз не может во время подъема за что-либо зацепиться;

убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями, станками и другим оборудованием;

убедиться в полной отцепке груза после установки его на предназначенное место.

33. При подъеме и перемещении груза стропальщик должен соблюдать следующие требования безопасности:

подавать сигнал для подъема груза предварительно на высоту 200-300 мм для проверки правильности строповки, равномерности натяжения стропов, устойчивости крана и только после этого подавать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту; при необходимости исправления строповки груз должен быть опущен;

перед горизонтальным перемещением груза убедиться, что груз поднят не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;

сопровождать груз при перемещении и следить, чтобы он не располагался над людьми и не мог за что-либо зацепиться, выступающие части груза не приближать к элементам конструкций крана ближе чем 1 м; если груз при перемещении выходит из поля зрения стропальщика, то за положением относительно элементов крана должен следить крановщик, второй стропальщик, сигнальщик;

следить, чтобы подъем груза при снятии с анкерных болтов производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения до полного снятия его с болтов;

для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки из пенькового каната диаметром не менее 25 мм или тонкого стального троса;

подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производить в специально предназначенной таре, испытанной на прочность, при этом заполнять тару не свыше установленной нормы;

следить, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната;

производить погрузочно-разгрузочные работы в темное время суток только при достаточном освещении.

34. При обнаружении неисправности крана или подкранового пути немедленно подать сигнал о прекращении подъема (перемещения) груза и сообщить о неисправности машинисту крана и лицу, ответственному за безопасное производство работ грузоподъемными кранами.

35. Немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема и перемещения груза краном в случае появления в зоне работы посторонних лиц.

36. Подъем машин и оборудования в собранном виде производить только в том случае, если строповка произведена за все места или устройства, предназначенные для строповки, окрашенные краской отличного от общего цвета и обозначенные знаком строповки.

37. При опускании груза стропальщик должен:

осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза;

на место установки груза (при необходимости) уложить прочные подкладки для удобства извлечения стропов из-под груза;

опускать груз так, чтобы стропы не защемлялись им и легко снимались с него;

снимать стропы с груза или крюка лишь после того как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен;

укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов, исключение может быть сделано при погрузке лесоматериалов, когда палочные приспособления не должны иметь деталей крепления, препятствующих вытаскиванию чалок и без загромождения проходов и проездов;

укладку груза в полувагоны, на платформы, в автомашины производить таким образом, чтобы была обеспечена возможность удобной и безопасной строповки его при разгрузке, не нарушая равновесия указанных транспортных средств. Сами транспортные средства при этом должны быть укреплены во избежание их перемещения;

снимать стропы с груза или крюка после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место; после отцепки груза чалочные приспособления подвесить к крюку крана и подать сигнал о поднятии чалочных приспособлений на безопасную высоту.

38. При подъеме и перемещении и опускании груза стропальщику запрещается:

перемещать груз волоком;

освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и т.д.);

поднимать груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении;

поднимать и перемещать груз краном, если имеется опасность задеть людей, находящихся в зоне работы крана;

оттягивать (подтягивать) груз во время подъема, перемещения и опускания при косом натяжении грузовых канатов;

поднимать неправильно застропленный груз и ненадежными грузозахватными приспособлениями;

находиться на грузе во время подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся другие лица;

находиться самому под поднятым грузом или допускать нахождение под ним других людей;

производить погрузку или разгрузку груза при нахождении водителя транспортного средства или других лиц в кабине;

укладывать груз на электрические кабели , трубопроводы, временные перекрытия, леса, не предназначенные для укладки груза;

производить подъем груза при недостаточной освещенности площадки, сильном тумане, снегопаде;

уравновешивать груз весом собственного тела или поддерживать перевешивающие части груза.

39. При работе стреловых кранов вблизи воздушной линии электропередачи во избежание поражения электрическим током стропальщик перед каждой операцией, связанной с необходимостью соприкосновения с грузом, крюком или элементами крана, должен убедиться в том, что стрела крана или канаты находятся на безопасном расстоянии (в соответствии с нарядом-допуском) от проводов воздушной линии электропередачи.

40. При работе стреловых самоходных и башенных кранов во избежание зажатия между поворотной и неповоротной частями крана стропальщик не должен находиться в зонах вращающихся частей крана (противовеса, поворотной платформы).

41. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность крана или подкранового пути, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении подъема (перемещения) груза и сообщить о неисправности машинисту крана и лицу, ответственному за безопасное производство работ грузоподъемными кранами.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

42. По окончании работы стропальщик обязан:

опустить груз на опоры и развязать;

снять, очистить от грязи и убрать грузозахватные приспособления и инструмент в отведенное для них место. Производить очистку стальных канатов необходимо в рукавицах специальной металлической щеткой;

сообщить непосредственному руководителю работ обо всех неполадках, выявленных при проведении работ;

снять спецодежду и спецобувь в специально отведенном месте;

выполнить гигиенические процедуры, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.

43. Мыть руки в масле, бензине, керосине и вытирать их загрязненной ветошью не допускается.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

44. Прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастным случаям.

45. При возникновении пожара на кране немедленно остановить работу, выключить электрооборудование и приступить к тушению огня с помощью подручных средств пожаротушения.

46. При возникновении пожара в зоне стоянки крана или на территории организации стропальщик должен:

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения;

сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ;

при невозможности ликвидировать пожар имеющимися средствами пожаротушения вызвать пожарную охрану.

47. При несчастном случае на производстве необходимо:

быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников здравоохранения;

сообщить о происшествии ответственному лицу за безопасное производство работ или другому должностному лицу нанимателя, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.



Просмотров