Примеры жаргонизмов в литературе. Жаргонные слова. Употребление слов «арго» и «жаргон» в русском языке

Что такое жаргонизмы, какие примеры из русского языка можно привести?

    Жаргонизмы - это слова, присущие искусственному языку, жаргону. Этот язык используется в определенных узких кругах и обычно не понятен постороннему человеку. Жаргонизмы не обязательно несут негативный оттенок, ими часто пользуются в как в профессиональных, так и в молодежных кругах. Примеры молодежных жаргонизмов (из тех, что мне нравятся): гаситься (прятаться), лузер (неудачник), Это вы на юзерпике и т.д.

    Жаргонизмы - это слова из жаргона. Жаргон - это сформированная в некоторых кругах своеобразная форма общения, выражающаяся в применении каких-то неофициально выдуманных слов и обозначений.

    Например самый знаменитый жаргон - это тюремный. Некоторые слова в нм придуманы были для того, чтобы можно было между собой изъясняться на запрещнные темы и чтобы охранники не могли понять смысла.

    Вот примеры некоторых тюремных слов:

    редиска - плохой человек. Возникло по-видимому от того, что редиска красная с виду, а внутри белая. То есть редиска - это человек, который как бы за красную армию, а на самом деле за белую. Редиску обычно сажают (растение - в землю, а человека - в тюрьму).

    фрейфея - хороший человек. Вероятно образовалось от слияния двух слов free - свобода и фея, то есть фея со свободы (например девушка заключнного, которая его навещает), но это только моя версия.

    Жаргонизм - слово или жаргонное выражение, которое используется в литературном языке.

    Жаргон - от французского jargon - говор, тарабарщина, непонятный язык. Речь определенной группы лиц, которую объединяет место нахождения, интересы или род деятельности.

    Например:

    Компьютерный жаргон (сленг):

    • джобает - работает
    • глючит - перестало работать
    • дрова - драйвера
    • Винда - операционная система Windows
    • форточка - оболочка Windows
    • юзер/юзверь - пользователь
    • зарегиться - зарегистрироваться
    • клава - клавиатура
    • сервак - сервер
    • хакнуть - взломать
    • крэкнутая прога - программа, которая требует продления лицензионного ключа
    • крэкер - специалист по продлению демо-версии программы

    Тюремный жаргон:

    • малява - записка
    • ксива - документ удостоверения личности
    • петух - новичок, опущенный бывалыми зэками
    • урка - сбежавший зэк
    • фраер - тот, кто находится на воле
    • вольняжка - женщина, которая находится на воле
    • параша - туалет
    • кресты - питерская тюрьма
    • заочница - наивная девушка, ожидающая зэка на воле
    • откинуться - выйти с зоны
    • фильтруй базар - следи за словами
    • нема базару - нет вопросов

    Школьный жаргон:

    • училка/учиха - учительница
    • пара - двойка
    • трояк - тройка
    • шпора - шпаргалка
    • математичка, русичка, историчка и т.д. - учителя по математике, русскому языку, истории
    • контра - контрольная работа
    • домашка - домашнее задание
    • классуха - классная руководительница
    • зАучка - завуч
    • физра - физкультура
    • ботан - отличник-всезнайка (почему-то принято считать его тормознутым)

    Молодежный жаргон (сленг):

    • чикса, тлка, чувиха - девушка
    • чувак, чел - парень
    • гаврик, шибздык - навязчивый малолетка
    • снять, закадрить тлку - соблазнить девушку
    • дискач - дискотека
    • клубешник - клуб
    • завалиться в клубешник - зайти в клуб
    • туса - тусовка
    • кидать понты - выпендриваться
    • база, хата - квартира
    • родоки, предки - родители
    • мальчик-мажор - избалованное дитя обеспеченных родителей
    • потрещать - поговорить
    • труба, мобила - мобильный телефон
    • уматово - потрясающе
    • чумовой, отпадный - классный, замечательный
    • прикид, шмотки - одежда
    • прт - нравится
    • не прт, бесит - не нравится
    • музон - музыка
    • улт - слово, выражающее восторг = потрясающе
  • Жаргонизмами принято называть слова или жаргонные выражения, которыми иногда подменяют литературную речь. Жаргонизмы часто употребляют в уголовной среде или, как форму конспирации. Примеры -

    • малява - записка
    • прога - компьютерная программа
    • шпора - шпаргалка.
  • Жаргонизмы - это единицы жаргона. А жаргон является специализированным родом языка, который используется между представителями определенной профессии или хобби, характеризуется использованием терминов, которые не знакомы большинству людей. Говорящие на жаргоне также могут использовать общие слова необычными способами, отражая общее использование в своей группе. По существу, жаргон является языком технических терминов, и он может быть непонятным для людей, которые не знакомы с обсуждаемой темой.

    Слово жаргон, на самом деле, изначально образовано от старого французского слова, которое означает щебетание птиц. Поэтому использование жаргона восходит к 1300-м годам, когда люди также использовали это слово для обозначения сложных технических разговоров.

    Жаргонизмы - это единицы жаргона или жаргонные выражения, которые используются в определенных социальных или профессиональных группах. Например, есть военный жаргон, есть жаргон бортпроводников (пример: тошнотники - пассажиры), есть молодежный жаргон и так далее.

    Если попытаться объяснить на простом языке, что такое жаргонизмы , то можно сказать, что это узкоспециализированные слова, которые использует группа людей, объединенная общими интересами/родом деятельности.

    К примеру, школьные жаргонизмы:

    • училка - учитель (физичка, русичка, химичка - из этой же оперы, только эти слова относятся к учителю, который ведет определенный предмет)
    • физра - физическая культура
    • шпора - шпаргалка
    • домашка - домашняя работа

    В данном случае, эти жаргонизмы относятся к группе лиц школьники, которые активно используют их при общении между собой.

    И таких примеров можно привести очень много, но смысл, думаю, понятен.

    Для того, чтобы разобраться в том, что означает слово жаргонизмы надо прежде знать значение слова жаргон, а это некоторый диалект той или оной группы людей, которые преобразовывают какие-то слова в другие, которые понятны только им, как например многие люди в нашей стране знают, что словом тачка обозначают автомобиль. Ну а группа или словосочетание таких слов и называется жаргонизмом...

    Жаргонизмы - это жаргонные слова или выражения. Людей, которые употребляют жаргонизмы, объединяют общие интересы. Так же можно сказать, что эти люди объединены по социальному признаку. Например: молодежный, профессиональный, тюремный, студенческий.

    Примеры жаргонизмов: крутой - модный или деловой, баксы - доллары, чувак - парень (заимствовано, кстати, из цыганского языка), тачка - машина.

    Жаргонизмы это тоже самое, что жаргон, своеобразные выражения отдельных людей в определенных группах, у рокеров, у металлистов (когда-то были), у байкеров, даже на каждом предприятии есть определенный жаргон, который понимают только люди работающие там.

    Есть молодежный жаргон, он даже порою может быть понятным только некоторым компаниям, сами придумали к примеру.

    бить, убивать - мочить

    девчонка - овца, телка, чувырла

    наряд - прикид

    информация - инфа

    Введение

    Язык мягок: что хочет, то и лопочет.

    Русская народная пословица

    "Английская речь, как и всякая речь, вообще, - это постоянное и неуклонное изменение, развитие, творчество, поскольку речь сопровождает, обслуживает, а нередко и стимулирует материальное и духовное созидание, производство и воспроизводство, обновление старого и порождение нового в материальной жизни, в науке, в духовной культуре".

    Эти слова, принадлежащие Спенсеру, достаточно ясно отображают важность изучения простой разговорной речи. По его мнению, необходимо изучение простой речи, "как явления, как живого организма, который, существуя относительно самостоятельно, вместе с тем является частью общего языкового пространства, той почвой, которая в значительной мере питает и собственно литературный язык".

    Устная речь представляет собой очень ценный источник для исследования культуры в целом. "Предельная вольность, раскованность и анонимность массового словотворчества, не ограниченного жёсткими нормами, не обработанного усилиями профессионалов художественной речи, составляют своеобразный феномен культуры".

    "Новая волна" журналистов, хлынувшая в нашу прессу, на радио и телевидение, оказалась профессионально не готовой к стремительно меняющейся действительности, в том числе и к само собой разумеющейся для журналиста роли - при любых переменах оставаться верными хранителями родного языка, с помощью которого СМИ общаются с миллионами своих сограждан. И в первую очередь с экранов телевизоров, радиоприемников и газетных полос полилась жаргонная лексика.

    Целью данной работы является рассмотрение особенностей употребления жаргонных слов и выражений в средствах массовой информации.

    Но мир СМИ велик, поэтому мы рассмотрим только печатную его часть, а именно журналы. Ведь на телевидении интерьер можно создать соответствующими декорациями, а в газетах и журналах только словом. Нами были выбраны журналы "Rolling Stones", "Woman", "People" как объект изучения в связи с тем, что их темами являются проблемы не только взрослого поколения, но и молодежи.

    Интересно то, что в научных статьях жаргон практически не встречается, зато в статьях развлекательного характера его предостаточно. По нашему мнению, подобное явление основывается на том, на какую аудиторию рассчитана та или иная статья. Если она носит научный характер, то аудитория, в первую очередь, - читатели старшего поколения. Если развлекательного - молодежная. Отсюда и стремление стать ближе и понятнее читателям.

    Что такое жаргон?

    Общая характеристика жаргона. Классификация

    "Жаргон" - от фр. "jargon" - речь относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая отличается от литературного языка особым составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. Однако в настоящее время наблюдается тенденция выхода жаргона за рамки породивших его профессиональных или социальных групп, с одной стороны, и увеличение пропасти между литературной и жаргонной речью, с другой стороны, что в немалой степени связано с демократизацией и даже "вульгаризацией" общественной жизни. Жаргон теснит респектабельную речь не без помощи средств массовой информации и распространения массовой культуры, которые накладывают отпечаток на язык всей нации.

    В ХХ веке произошла техническая революция, заметно ускорился темп жизни, увеличился словарный запас, ведь каждому новому понятию должно соответствовать как минимум одно слово. Соответственно расширяется словарный запас жаргона, добавились тысячи новых слов, отразивших политические и социальные перемены. Новые слова возникают и для того, чтобы освежить старые понятия.

    Жаргоны делятся на классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям. К производственным относятся жаргоны любых профессий, которые непосвященному понять очень трудно. Например, жаргон шоферов: "баранка" - руль, "дальнобой" - междугородные рейсы на дальние расстояния, "водила" - шофер; жаргон компьютерщиков и пользователей сети Интернет: "глюки" - нештатная работа аппаратуры, "завис" - сбой в работе компьютера, "геймер" - любитель компьютерных игр.

    Молодежные жаргоны делятся на производственные и бытовые. Производственная лексика учащихся тесно связана с процессом учебы ("препод" - преподаватель, "курсовик" - курсовая работа, "матан" - математический анализ, "технарь" - техникум). Увлечение наркотиками ввело в обиход такие слова, как "машинка" - шприц, "колеса" - таблетки, содержащие наркотические вещества и т.п.

    Существуют и получили широкое распространение жаргоны неформальных молодежных группировок. Большинство этих слов заимствовано из английского языка и адаптировано к русской фонетике. Эти жаргоны тесно переплетаются со сленгом музыкантов, так как вся неформальная культура построена на музыке.

    Жаргоны группировок людей по интересам включают жаргоны игроков ("забить козла" - поиграть в домино), коллекционеров, спортивных болельщиков и т.п. Чаще всего жаргоны используются для забавы и увеличения темпа речи, в них отсутствует секретность или условность.

    Чем шире распространяется в обществе то или иное социальное явление, тем шире внедряется в разговорный язык лексика соответствующего жаргона.

    Жаргон бросает вызов "правильной" жизни, что является языковым отражением таких социальных явлений в молодежной среде как "хиппи", "битники". Жаргон стремится увеличить темп речи, для этого применяются сокращения, укороченные слова, аббревиатуры. Даже сами лингвистические термины "жаргон" и "арго" все чаще стали заменяться более кратким - "сленг".

    Актуальность данной проблемы подтверждается авторами бесчисленных непрофессиональных словарей жаргона, часто предваряющих свои публикации указаниями на уникальность, исключительность, первичность и единственность своих работ. В. Быков пишет, что "до недавнего времени "феня" была запретным плодом для русской лексикографии".

    Издатели словаря В. Балдаева уверяют, что его словарь - "единственное в своем роде издание, предпринятое в России за все годы Советской власти... ". Между тем все эти малограмотные словари, изданные за последние десять лет, не являются ни "первыми", ни "новейшими". Такого рода словари в России составляются не менее полутора столетий. Например: Музыка или словарь карманников, то есть столичных воров (1871год). С тех пор было издано несколько сотен таких словарей.

    К вышеприведенному списку можно добавить и словарь, составленный студентами отделения журналистики филологического факультета ОГУ Владиславом Числовым и Николаем Лежепековым.

    В различной литературе термин жаргон определяется по-разному. Например, в лингвистическом энциклопедическом словаре ему дается такое определение:

    "ЖАРГОН (франц. jargon) - разновидность речи, используемая преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста. От литературного языка жаргон отличается специфической лексикой и фразеологией и особым использованием словообразовательных средств. Часть жаргонной лексики - принадлежность не к одной, а ко многим (в том числе и уже исчезнувшим) социальным группам. Переходя из одного жаргона в другой, слова их общего фонда могут менять форму и значение. Лексика жаргона пополняется за счет заимствований из других языков, но большая ее часть создается путем переоформления, а чаще - переосмысления общеупотребительных слов. Соотношение лексики разговора, происхождения, а также характер ее переосмысления в жаргоне - от шутливого ироничного до грубо вульгарного - зависят от ценностной ориентации и характера социальной группы: носит она открытый или замкнутый характер, органически входит в общество или противопоставляет себя ему. В открытых группах (например, молодежь) жаргон - это "коллективная игра". В замкнутых группах жаргон - также сигнал, различающий "своего" и "чужого", а иногда средство конспирации. Жаргонизмы чаще отражают юмористическое или фамильярное отношение к предметам действительности. Выражения жаргона быстро заменяются новыми. Лексика жаргона проникает в литературу: через просторечие и язык художественной литературы, где она используется как средство речевой характеристики. Борьба с жаргонизмами за чистоту языка и культуру речи отражает неприятие языкового обособления обществом в целом.

    Толковый словарь русского языка дает такое определение жаргона:

    "ЖАРГОН - речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных".

    И.Б. Голуб в своем учебном пособии "Стилистика современного русского языка" так характеризует жаргонную лексику:

    "В отличие от профессиональной лексики жаргонная лексика всегда используется для обозначения понятий, которые в общенародном языке уже имеют наименования. В советской действительности нет условий для возникновения и развития социальных жаргонов; единственным их отзвуком в наше время остается жаргон уголовников. Однако можно говорить о жаргонах, которыми пользуются люди, поставленные в особые условия жизни и общения.

    Значение жаргонизма часто очень широкое, оно варьируется в зависимости от контекста.

    Экспрессивность жаргонной лексики способствует тому, что слова из жаргонов переходят в общенародную разговорно-бытовую речь, не связанную строгими литературными нормами. Большинство слов, получивших распространение за пределами жаргонов, можно считать жаргонизмами только с генетической точки зрения, а в момент их рассмотрения они уже принадлежат к просторечию.

    Возникновение и распространение в речи жаргонизмов оценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии национального языка. Однако введение жаргонизмов в литературный язык в исключительных случаях допустимо: эта лексика может понадобиться писателям для создания речевых характеристик персонажей...

    Стремление писателей оградить литературный язык от влияния жаргонизмов продиктовано необходимостью непримиримой борьбы с ними: недопустимо, чтобы жаргонная лексика популяризировалась через художественную литературу.

    Обращение к жаргонизмам не в сатирических контекстах, продиктованное стремлением авторов оживить повествование, расценивается как стилистических недочет.

    Зафиксированное в словаре Даля слово "жаргон" воспринимается как заимствование из французского языка и соответственно просто переводится (без пояснительных русских примеров) как "наречье", "говор", "произношение", "местная речь". В этом толковании подчеркивается отличие жаргона от кодифицированного языка, однако значение термина не имеет пренебрежительного оттенка.

    У Брокгауза и Эфрона к такому пониманию добавляется новое: "испорченное наречие", а также пояснение "жаргоны иногда придумываются для известной цели, например, жаргоны воров, нищенствующих и так далее".

    В настоящее время жаргон нередко преподносится как противоположность культуре речи. Он, как правило, употребляется в контексте социальной стратификации ("жаргон воров", "жаргон студентов" и тому подобное) и лишен обобщенно-культурологического фона.

    К сложившейся еще в 19 веке традиции исследовать профессиональные жаргоны примыкает новое направление: жаргоны социально-возрастные. Причем, если провести границу между профессиональным жаргоном и общенациональной лексикой не составляет труда, то определить рамки социально-возрастных жаргонов представляется проблематичным.

    О природе молодежного жаргона, который привлекает пристальное внимание исследователей, существуют различные мнения. Некоторые лингвисты отказывают жаргону в систематичности и целостности, представляя его как "особый словарь" некой социальной группы. Например, М. Копыленко пишет: "Значительная часть носителей русского языка в возрасте от 14-15 до 24-25 лет употребляет в общении со сверстниками несколько сот специфических слов и сильноидиоматических словосочетаний, именуемых молодежным жаргоном". Многие отмечают, что жаргон обслуживает лишь самые важные для его носителей ситуации. В такой трактовке жаргон - это совокупность слов, расширяющих речевой репертуар группы носителей того или иного конкретного языка, структурных аспектов которого жаргон не затрагивает, реализуясь лишь на лексическом уровне для описания наиболее значимой для группы ситуации.

    Другие исследователи видят в жаргоне часть, довольно-таки сложную подсистему русского языка, которая выделяется избирательностью семантических полей, сниженным стилем и ограниченностью круга носителей. Опираясь на языковую систему в целом, жаргон является частью этой системы - частью, которая живет и развивается по законам, общим для всей системы. Вместе с тем жаргону свойственны некоторые особенности, которые и позволяют выделить его в отдельную подсистему.

    Похожее мнение высказывает Е. Уздинская: "Молодежный жаргон - это особый подъязык в составе общенационального языка, используемый людьми в возрасте от 14 до 25 лет в непринужденном общении со сверстниками. Молодежный жаргон характеризуется как особым набором лексических единиц, так и спецификой их значения. Носители - это социально-демографическая группа в составе народа, которую объединяет, прежде всего, возраст".

    Исследователи, которые считают принципиально важным провести грань между арго и жаргоном, как правило, следуют за Л. Скворцовым, который утверждал, что эти термины отличаются по степени открытости. Арго - это тайный язык, которым пользуются члены закрытой группы, низы общества, а жаргон - это социальный диалект определенной возрастной общности или профессиональной корпорации.

    В этой связи некоторые ученые отмечают, что, поскольку современные криминальные группировки используют скорее вульгарную, чем эзотерическую лексику, то арго прекратило свое существование. Некоторые филологи стремятся не выделить жаргон в подсистему, а, напротив, рассмотреть его в составе общенационального языка. Однако даже им жаргон видится социально маркированным. В настоящее время (с середины 60-х годов) уже нельзя говорить о жаргоне как замкнутом речевом обиходе какой-либо социальной группы: жаргон молодежи - скорее сниженный стиль речи, средство непринужденного общения в кругу сверстников.

    Словарь жаргонных слов и выражений

    Теперь предлагаю вашему вниманию словарь жаргонных слов.

    Эти выражения встречаются и понятны зэкам во всех тюрьмах и зонах бывшего СССР. Есть, конечно, области, где свои обороты. Но не рассказывать же вам, что, например, в насквозь «красном» Волгограде солнце называют «балдоха». Или что в «Джентльменах удачи» плохого человека называют «редиска» - кому это интересно.

    Автоматная рожа - военный.

    Апельсин - затычка унитаза, делается из целлофанового пакета, набитого мокрой ватой.

    База - тумбочка.

    Баклан - хулиган.

    Бандяк - кулёчек с чем-либо.

    Барыжное движение - в неволе торговать может только специальный барыга, платящий в общак. Остальным зэкам что-либо продавать в падлу.

    Баян - шприц.

    Блевотина - глупый разговор.

    Блеснуть чешуёй , накидать на себя пуху - выставить себя в лучшем, чем есть, виде.

    Блоть - блатные.

    Блудень - человек, совершающий нелепые поступки.

    Блудняк - оказаться в ситуации, когда вскрылся твой гадкий поступок.

    Бодяга - нудный, длинный рассказ.

    Борода , облом - отказ, напрасная надежда.

    Бродяга - правильный преступник.

    БУР - барак усиленного режима.

    Бурбулятор - кипятильник.

    Быка врубить - упрямиться.

    В шоколаде - в хороших отношениях.

    Вертолёт - леска с бусинкой, вставленной в «уздечку» пениса.

    Вертухай , цирик , дубак , пупкарь - сотрудник СИЗО.

    Весло - ложка.

    Взломщик мохнатых сейфов - насильник.

    Влезть под шкуру - войти в доверие с корыстными целями.

    Воздух , лавэ - деньги.

    Вола ебать - тянуть время.

    Волчий билет - справка об освобождении.

    Вывезешь - сможешь доказать обвинение.

    Вырвало днище - поносит.

    Гасить - убивать.

    Гаситься - прятаться.

    Герыч - героин.

    Главшпан - главарь.

    Глиномес - активный гомосексуалист.

    Гнать волну - паниковать.

    Гнать жути - запугивать.

    Голимый - притесняемый, тупой, никчёмный.

    Голова болит - хочется чифира.

    Гоп-стоп - уличный грабёж.

    Грев - передача.

    Грузить - оговаривать, давать на кого-то показания, или надоедать нудными разговорами.

    Грузят подельники - дают на тебя показания.

    Гуммоз , кисляк - унылое выражение лица.

    Гусю шею сломать , Дуня Кулакова - заниматься онанизмом.

    Дать по глазам - напомнить зэку, что он совершал «косяки».

    Дать по ушам - на сходняке спросить за проступок с правильного зэка.

    Дачка - передача.

    Делюга - уголовное преступление.

    Днюха - день рождения.

    Дольщик - в долях на навар.

    Дорога - нитяная связь для передачи грузов через окно или унитаз между камерами.

    Дробь 16 - перловка.

    Дрова - тряпка или бумага для «факела».

    Дрочи булки - готовься к гомосексуальному акту в качестве пассивного партнёра.

    Дрэк - нестоящая вещь, ерунда в разговоре.

    Дунуть в ухо - наябедничать.

    Дурака включить - разыгрывать непонимание.

    Дурь - анаша.

    Дэпан - дежурный помощник начальника в СИЗО или ИК.

    Ёбни фазу - выключи свет.

    ЕПКТ - единое помещение камерного типа.

    Жало - лицо.

    Жеванина - никчёмный разговор.

    Жжёнка - жжёная резина, разбавленная водой или мочой (для нанесения наколок), жжёный сахар, залитый водой.

    Жмур - покойник.

    Жопа выше головы , шлёпки на голову - пролетает самолёт или вертолёт.

    Жулик - вор в законе.

    Завари ебало - заткнись.

    Заваруха - большая ложка чая.

    Загнать - например, отправить грев в камеру.

    Загони ноги - пришли человека.

    Загрузился, как Боинг - получил большой срок, дал на себя много явок с повинной, несёт слишком много.

    Задний карман , тухлая вена , туз , шоколадный глаз , очко - анус.

    Заезд - намёк.

    Закрылся - при конфликте с зэками в зоне попросил сотрудников поместить его в помещение личной безопасности (в отдельную камеру).

    Запил - челюсти.

    Запрет - запрещённые в неволе предметы, табу на какие-либо действия зэком от блатных.

    Запретка - ряд ограждений тюрьмы, зоны.

    Засухарённый - скрытый «петух», не объявившийся, кто он есть, в новом учреждении.

    Заточка , жало , ебучка - лицо.

    Зверь , зверёк , хачик , гурген , чёрный , чурка - лицо кавказской национальности.

    Звонок - конец срока.

    Зелёный прокурор - тайга.

    Зехер - дурной, неожиданный поступок, оборот дела.

    ИВС - изолятор временного содержания.

    Играть на рояле - давать отпечатки пальцев.

    Идти по изоляции на этапе - быть «обиженным» или бывшим сотрудником карательных органов.

    Измена - страх, кожзаменитель.

    Канат - самодельная верёвка из ниток.

    Качалово , коляска , качели - разговор за понятия.

    Кидать леща - льстить.

    Килишовка - перевод из камеры в камеру.

    Кипиш - скандал, бунт.

    Кича , шизняк , трюм - штрафной изолятор.

    Кишки - одежда.

    Кишкоблуд, кишка - обжора.

    Кобел - мужеподобная женщина.

    Ковырялка - женщина, доставляющая ласки другой.

    Кожаный шприц - пенис.

    Колёса - таблетки или ботинки.

    Командировка - колония.

    Конь - груз для установления дороги, например, опускается на нитке в нижнюю камеру.

    Кормушка - небольшая дверца в двери камеры.

    Костопыжиться - выпендриваться.

    Косяк - в одном случае гнусный поступок зэка, в другом - нашивка на рукаве у зэка, означающая, что он активист.

    Котлы - часы.

    Коцапеты, коцы - обувь.

    Красный - зэк-активист.

    Красный микрофон , кракалыка , болт , шняга , шляпа - половой член.

    Крест на хате, зоне - ставят воры в законе, приговаривая обитателей к расправе за проступки.

    Крестины - после водворения дежурным зэка в ШИЗО, до прихода «хозяина», на следующий день разбирательство у начальника в кабинете.

    Криво не насадит - плохо не сделает.

    Кропаль - очень мало, чуть-чуть.

    Крысы - ворующие у своих.

    Крытка - тюремный режим.

    Кубатурить, гонять - думать.

    Кукушку встряхнуть - ударить по голове.

    Кум - оперативник в неволе.

    Кумовской , наседка , подсадной - стукач.

    Купец , купчик - слабо заваренный чай.

    Курица , курочка - группа картёжников.

    Кухонный боксёр - семейный хулиган.

    Лабаз , ларёк - магазин для зэков.

    Лепила - доктор.

    Лечить - врать.

    Личняк - тайный любовник в неволе.

    Лоб зелёнкой намазан - расстреляли.

    Ложкомойник - посудомой, работник столовой.

    Локалка - огороженные изолированные участки в зоне.

    Ломовой - например, попросивший сотрудников из-за незначительного конфликта перевести в другую камеру, сдавший зэков сотрудникам.

    Лопата - кошелёк, язык.

    Малява - записка.

    Мандовошка - лобковая вошь, игра типа нард.

    Манжеты - ягодицы.

    Маргарин - тупой, но сильный человек.

    Марочка - носовой платок с белый полем или тряпка, на них ручками что-то рисуют.

    Мартышка - обычное зеркало, или зеркало, привязанное на палочку и выставленное из камеры в окно или дверь, чтобы посмотреть за угол.

    Маски-шоу - спецназ.

    Мастырка - членовредительство.

    Масть - каста у зэков.

    Машина - самодельный кипятильник.

    Медвежатник - взломщик сейфов.

    Могила - рыбный суп.

    Мойка - лезвие бритвы.

    Морик - цыган.

    Мотыль - когда в камере нет спичек, на лампочку кладут ватку из подушки, она тлеет, и от неё прикуривают.

    Мохнатый сейф , пилотка - женские половые губы.

    Музыкальный суп - гороховый суп.

    Мурзилка - порнографический журнал.

    Мурка - понятия.

    Мурчать - быть блатными.

    Мышиное движение - мелкая возня.

    На кочерге - пьяный.

    На пизде повёлся - ради своей женщины отошёл от каких-нибудь дел, друзей.

    Наболтали - дали срок.

    Навострить лыжи - сбежать.

    Накернить - совершить половой акт.

    Намордник - наваренный на окно лист железа с небольшими отверстиями для притока воздуха.

    Насос - богатый.

    Нахвататься верхушек - быть дилетантом, но строить из себя крутого уголовника.

    Непруха - невезение.

    Непуть - плохой человек.

    Несун - ироничное название «крысы», ворующего у своих.

    Нефеля , вторяк - жижа, оставшаяся после заваренного раз чая.

    Ништяк - замечательно.

    Ноги - тот, кто что-то отнесёт.

    Нырять в пилотку - делать куннилингус.

    Обезличка - непризнание, игнорирование кого-то.

    Обиженка , петушатник - низшая каста отверженных зэков.

    Обоснуй - поясни, докажи.

    Обуть - обворовать, смошенничать.

    Объебон - обвинительное заключение по уголовному делу.

    Объявить негодяем - признать совершившим жуткий проступок перед зэками, другим зэком.

    Одеть на кукан - совершить половой акт.

    Окрестили - дали срок на суде.

    Определиться - решить, кем будешь в неволе.

    Отказ - несознанка.

    Откинуться - освободиться.

    Откусать - например, отыграть карточный проигрыш.

    Отмутить - прокипятить вторяк и добавить немного сухого чаю.

    Отоварить - избить.

    Отовариться - сделать покупки.

    Отрицало - противник сотрудников.

    Падай - садись.

    Палево , запал - попасться на противоправном действии.

    Пальма - второй, третий ярус нар.

    Пальцовка - жестикуляция при разговоре.

    Паровоз - главный обвиняемый в группе подельников в уголовном деле.

    Пасти - подсматривать.

    ПВР - комната политико-воспитательной работы

    Перережимка - смена режима (например, со строгого на общий).

    Печенье в клеточку - вафли.

    ПЖ - пожизненный срок.

    ПКТ - помещение камерного типа.

    Плавал - много сидел.

    Пленные , пленсостав , пехота - никчёмные запуганные зэки.

    Плющит - накрыло наркотической волной.

    Погоняла - взрослый зэк в камере малолеток.

    Погоняло - кличка.

    Погремуха - кличка.

    Под кожу - в анус.

    Подгон - подарок.

    Подел - соучастник, проходящий по одному уголовному делу.

    Подкнокать - подарить.

    Подлиза - женщина, лижущая у другой промежность.

    Подмолодить - добавить немного сухого чая к уже заваренному, или другое значение - избить.

    Подрезать - шулерский карточный приём.

    Поймать тишину - жить спокойно.

    Покоцать - порезать кого-либо.

    Положняк , наркомовская пайка - то, что дают из зэковской столовой.

    Полосатый - зэк с особого режима.

    Полоскаться - есть из одной посуды, быть близким приятелем.

    Получить портфель - стать «смотрящим».

    Помазуха - масло, маргарин.

    Портак - некрасивая, испорченная кольщиком татуировка.

    Портачки - некрасивые наколки.

    Портянка - большое письмо.

    Поселуха - колония-поселение.

    Поставить в стойло - указать на место никчёмному зэку.

    Поставить на лыжи - сломить (то есть заставить перевестись) из хаты.

    Поставить на хор - подвергнуть групповому изнасилованию.

    Поставить на четыре кости - изнасиловать.

    Предъява - обвинение зэка зэком.

    Примерить бороду , нырнуть в пилотку - куннилингус.

    Приняли - задержала милиция.

    Приплыл - попал в тупик.

    Приход - приятное действие наркотиков.

    Прогон - например, записка, отправленная для ознакомления во все хаты тюрьмы или во многие зоны.

    Продол , галера - коридор в тюрьме.

    Проебун - ироничное название зэка, обворованного «крысой».

    Проколоть общак - истратить его на наркотики.

    Проредить штакетник - выбить зубы.

    Проход - территория между двумя нарами.

    Пульнуть базар - распустить слух, объявить всем.

    Пуля - свёрнутая конусом бумага, как снаряд для духового ружья, в ней выстреливают на волю записки или закреплённые нитки на соседний корпус для установления дороги.

    Пыжик - бодибилдер.

    Пыхнуть - попасться, покурить анаши.

    Рамс , хрюк - спор, разговор.

    Рамсы попутать , попутать третатульки - обнаглеть.

    Расклад - полная информация о чём-либо, чаще о преступлении.

    Раскрутка - в момент отбывания срока совершение нового преступления.

    Распечатать - быть первым половым партнёром.

    Расход - расставание.

    Реснички - металлические наваренные жалюзи.

    Решка - решётка.

    Рогатки - растопыренные пальцы.

    Розочка - головка пениса, разрезанная на четыре части.

    Росомаха , рыбина - хитрый, опытный зэк.

    Ружьё - свёрнутая в трубку газета, используемая как духовое ружьё.

    Рыжьё - золото.

    Сажало - нож.

    Самовар , чифирбак - кружка, в которой заваривают чифир.

    Свернуть кровь - испортить настроение.

    Свободные уши нашёл - надоедает болтовнёй.

    Сдавать шкурки - когда зэк сдаёт зэков сотрудникам.

    СДП - секция дисциплины и порядка.

    Секелиться - мужчине вести себя как баба.

    Серогорбый - крыса.

    Сесть на колпак - сойти с ума, переживать.

    Сидеть на баулах - иметь много вещей, но быть жадным и ни с кем не делиться.

    Сидор - сумка.

    СИЗО - следственный изолятор.

    Синий - пьяница.

    Скатать рубероид - свернуть матрас.

    Скачуха - амнистия.

    Сквозануть - убежать.

    Скоблиться - чесаться.

    Скок , скачок , рывок - побег.

    Сладкий - зэк с богатой передачей, которую можно постоянно хитростью забирать.

    Слить - убить.

    Словиться - установить дорогу.

    Смандячить - состроить мину.

    Соскочить с прожарки - избежать наказания, оправдаться.

    Спецы - бойцы спецназа ГУИН.

    Спилить ноги - когда зэк подставляет другого зэка и занимает его хорошее место типа завстоловой, бригадира.

    Ссать в уши - врать.

    Стакан - маленькая кабинка в СИЗО, автозэке, для содержания зэка, нередко таких размеров, что в ней можно только стоять.

    Стиры , пулемёт , стос - игральные карты.

    Столыпин - вагон для перевозки зэков.

    Стрельнуло - удовлетворили жалобу.

    Стрельнуть в башню - дать в рот половой член.

    Струна - проволока или гитарная струна от самодельной машинки для нанесения татуировок.

    СУС - строгие условия содержания.

    Суточники - арестованные на срок до пятнадцати суток.

    Сходить за баню - трахнуться в зад.

    Сырынки - носки.

    Тарочка - бумажка для самокрутки.

    Татоша - пистолет ТТ.

    Тачковка - отметка о чём-либо.

    Телефон - разговаривать через «толчок» (унитаз) по трубам канализации с соседними камерами.

    Тема - расклад на совершение преступления.

    Торкнуло - приход от наркоты.

    Тормоза - дверь.

    Торпеда - кулёчек в целлофане с деньгами, наркотой, запиской, засунутый в зад.

    Торпеда (другое значение) - сильный зэк из «шестёрок», исполняющий приговоры блатных.

    Тюремный загар - синюшная бледность от длительного пребывания в камере.

    Тяжеловес - зэк с большим сроком.

    Тяпка , хапнуть - глоток, глотнуть.

    Убиться - принять наркотики.

    Удочка - выставленная из окна палочка или туго свёрнутая бумага с крючком на конце, чтобы ловить кинутые нитки для установления дороги.

    Уебись об косяк - думай, что говоришь, приди в себя.

    Уехать под крышу - сесть в ШИЗО.

    Упасть в тряпки - лечь спать.

    Упасть на тряпку - стать уборщиком, что в падлу в неволе.

    Усы - леска, вставленная в уздечку пениса.

    Уши пухнут - хочется курить.

    Фаза - лампочка.

    Факел - тряпка или бумага, свёрнутая в трубку и подожжённая, чтобы разогреть кипяток.

    Форшмак - что-то грязное, опускающее зэка.

    Форшмануть - опустить (к примеру, кинуть в лицо тряпку, которой убирают туалет).

    Фуфломёт , фуфлыжник - не сдержавший слово.

    Хлебник , семейник - зэки, ведущие совместное хозяйство, вместе питающиеся.

    Хряпа - варёная капуста.

    Цимус - самое вкусное.

    Цинк - сигнал, слушок.

    Чалиться - отбывать наказание.

    Чепушила - презираемый человек.

    Чердак , макитра , бестолковка , жбан , дыня , тыква - голова.

    Чёрный - зэк со строгого режима или житель Кавказа.

    Чёс - нездоровое желание вступить в половой акт.

    Чистодел - грамотно работающий по криминалу.

    Чичи - глаза.

    Чичи-гага - приблатнённый.

    Шабить - курить.

    Шарабешки , зарики - кубики для нард.

    Шары - глаза или шарики из оргстекла для вставления под кожу пениса.

    Шементом - быстро.

    Шерсть - активисты, помощники сотрудников.

    ШИЗО - штрафной изолятор.

    Шкера , нычка - тайник.

    Шкериться - прятаться.

    Шконка - кровать.

    Шлёмка - тарелка.

    Шлюз - помещение между двух ворот для въезда в зону машин.

    Шмон - обыск.

    Шнифт - глазок в двери, глаз человека.

    Шнырь - слуга.

    Шпала - плоская пластмасска для вставления под кожу пениса.

    Шпалер , волына , ствол , пушка , плётка - пистолет.

    Шугняк , очко на минус , измена - бояться.

    Щипач - карманник.

    Вообще жаргонные слова имеют много оттенков, их нельзя просто произнести отдельно, они имеют смысл в определённом контексте, когда про что-то идёт речь. Например, «заехать под кожу» и «заехать в хату». В первом случае слово «заехать» означает ввести пенис в зад. Во втором - быть водворённым в камеру. Можно ещё сказать - «заехать в морду» - ударить. И так многие-многие обороты в жаргоне имеют массу значений.

    Из книги Азбука хорошего тона автора Подгайская А. Л.

    Из книги Большая Советская Энциклопедия (КА) автора БСЭ

    Из книги Агни Йога. Симфония. Книга I автора Ключников Сергей Юрьевич

    Из книги Рыбы России (Том второй) автора Сабанеев Леонид Павлович

    СЛОВАРЬ УСТАРЕВШИХ СЛОВ Баск - поводокБырь - быстринаГалаган - икра судака, вынутая из рыбы целиком, в оболочке («ястык»), и посоленная сухой солью; служит предметом экспортаЕрик - протока, соединяющая реку или отдельные рукава с пойменным озером или пойменные озера

    Из книги HTML 5, CSS 3 и Web 2.0. Разработка современных Web-сайтов автора Дронов Владимир

    Из книги Справка по программе AlReader 2.5 автора olimo

    Словарь В режиме словаря при выборе слова выполняется вызов словаря, ассоциированного с программой, и поиск этого слова в словаре. AlReader поддерживает работу с собственным встроенным словарем (по умолчанию), а также со словарями Dict, Slovoed, Lingvo и QDictionary Mobile (устанавливается

    Словарь Буракумин - жители поселений, занимающиеся нечистым ремеслом, то есть мясники, кожевники и т. д., жертвы кастовой дискриминации.Бунраку - японский кукольный театр.Гайдзин - иностранец.Гёдза - китайские пельмени в виде вареников с капустой и мясом.Гамбару -

    Из книги Английский словарь технический для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов) автора Шевчук Денис Александрович

    Словарь a number of – несколько, рядabnormal – неправильный, ненормальныйabolish – отменять, ликвидироватьabrasion – стирание, износ, шлифовкаabrasive – абразив, шлифующий материалabreast – на уровне, в один рядabsolute – абсолютный, чистый без примесиabsolutely – абсолютноabsorb – поглощатьabsorber –

    Из книги Английский словарь технический для ускоренного изучения английского языка. Часть 1 (1800 слов) автора Шевчук Денис Александрович

    Словарь a few – несколькоa great deal of – многоabacus – счетыabbreviated – сокращенный, сократил (от abbreviate)ability – способностьable – способныйabout – о, приблизительноabove – вышеaccept – приниматьaccepted – общепринятый, принимал (от accept)accepts – принимает (от accept)accessible – доступныйaccomplishments –

    Из книги Страна хороших девочек, или Коучинг для успешных женщин автора Зорина Марина

    Из книги Популярный словарь по буддизму и близким к нему Учениям автора Голуб Л. Ю.

    Из книги Календарь народных примет погоды на все дни года автора Селянгина Клара Николаевна

    Словарь устаревших слов день карнает - день укорачивает журавлинка - клюква закалинит - похолодает замолотки - в натопленных овинах молотят хлеб. иордань - прорубь

    Из книги Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT автора Ашкинази Леонид Александрович

    Словарь На песчаную дорожку из густой травы выбрался большой кот рыжей масти, в зубах у него трепыхалось что-то пернатое… А.Н. и Б.Н.Стругацкие, «Парень из

    Из книги Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века автора Шагалова Екатерина Николаевна

    Е. Н. Шагалова Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века Около 1500 слов ПРЕДИСЛОВИЕ Активное заимствование русским языком иноязычных слов, в первую очередь англицизмов, начавшееся во времена Перестройки, когда в России формировались новые политические,

      Рассмотрим каждый вид подробнее.

      Молодежный сленг

      Молодежный сленг в сравнении с другими видами жаргона очень живой, в нем постоянно появляются новые слова, он популярен и широко распространен. Возраст носителей молодежного сленга - молодые люди до 30-35 лет. Это учащиеся (школьники, студенты) и представители разных направлений и движений (панки, хиппи, байкеры и т.п.). Примеры слов из молодежного сленга: бомбит (раздражает, вызывает злость), красава (молодец, умница), кэш (наличные), факап (неудача, провал).

      Детальное рассмотрение и примеры - на странице молодежного сленга .

      Профессиональный сленг

      Это слова, которые можно услышать в речи людей той или иной профессии. Они заменяют многие литературные слова. В какую область вы бы ни пришли работать так или иначе в вашу речь будут входить сленговые слова, относящиеся к данной профессии.

      Например, врача: белочка - галюцинации пациента во время запоя; завести сердце - восстановить сердечный ритм после остановки; кесаренок - ребенок, который появился на свет в результате кесарева сечения и пр.

      Или тех, кто занимается компьютером: айпишник - IP-адрес, баги - ошибки в программе, недоработки; комп завис - компьютер не отвечает на команды; линк - гиперссылка, кликать - нажимать мышку и пр.

      Лагерный сленг или арго

      Лагерным жаргоном (арго, воровским жаргоном) пользуются люди, поставленные в особые жизненные условия. В их словах отразился страшный быт мест заключения. Преступники, воры, бродяги пользуются засекреченным искусственным языком преступного мира: зек - заключенный, шмон - обыск, баланда - похлебка, вышка - расстрел, стукач - доносчик и пр.

      Употребление в речи

      Жаргонизмы относятся к словам, которые вышли за рамки нормативного литературного языка. Они стали синонимами многим словам, но оставались не признанными основной частью интеллигентных культурных людей.

      Многие жаргонизмы (или сленговые слова) засоряют наш язык, мешают нормальному общению людей разных профессий, поколений, социальных слоев. Очень частое, не всегда оправданное, употребление в речи сленговых слов с вульгарным оттенком указывает на низкий уровень культуры человека.

      Недостаточная изученность жаргонизмов, их миграция из одной лексической группы в другую отражается на затруднении их изучении лингвистами и составлении словарей.

    Фролова Владислава Николаевна

    Даная научно-исследовательская работа затрагивает довольно важную тему: жаргонизмы, их развитие и употребление людьми в разговорной и письменной речи. В этой работе студентка хорошо раскрыла поставленные пере собой цели: Определила что такое жаргонизмы; Проследила историю жаргонизмов, их изменения на протяжении времени; Выяснила, чем отличаются жаргонизмы разных групп и слоев общества друг от друга; Выявила основную группу жаргонизмов.

    Скачать:

    Предварительный просмотр:

    Секция: «Лингвистика русская»

    Тема работы: «Жаргонизмы»

    Безенчукский аграрный технику

    Научный руководитель: Михайлова Ольга Петровна.

    Преподаватель русского языка и литературы.

    П. Безенчук

    2016

    Рецензия консультанта.

    Даная научно-исследовательская работа затрагивает довольно важную тему: жаргонизмы, их развитие и употребление людьми в разговорной и письменной речи.

    В этой работе студентка хорошо раскрыла поставленные пере собой цели:

    • Определила что такое жаргонизмы;
    • Проследила историю жаргонизмов, их изменения на протяжении времени;
    • Выяснила, чем отличаются жаргонизмы разных групп и слоев общества друг от друга;
    • Выявила основную группу жаргонизмов.

    В основной части подробно рассматривается история возникновения жаргонизмов и формирование жаргонной лексики. Далее довольно подробно описываются разновидности жаргонов, их отличия друг от друга, история возникновения каждого вида и приводятся наглядные примеры с ситуациями их применения. В разделе «употребление жаргонизмов» приведены наблюдение о возрастании активность обсценной лексики и фразеологии в разговорной речи, в условиях межличностной коммуникации при неформальном общении, а также и в речи книжной, в СМИ и в устной публичной речи политического характера.

    Студентка успешно реализовала поставленные цели и задачи и сделала вполне обоснованные выводы, полностью раскрыла данную тему.

    Введение.

    Язык - это практическое, действительное сознание, в котором отражен не только общественно-исторический опыт человечества, но и социальный статус конкретного слоя общества. Язык имеет знаковую природу и системную организацию, являясь, в следствии этого, универсальным средством общения.

    Слово, речь – показатель общей культуры человека, его интеллекта, его речевой культуры. Каждое объединение людей по территориальному или профессиональному признаку, по интересам имеет свой язык, который входит в национальный язык как одна из его форм. Наряду с литературным языком существуют территориальные диалекты, просторечные слова, профессиональные и социально-групповые жаргонизмы.

    Эта тема актуальна т.к. в настоящее время наблюдается распространение молодёжных жаргонизмов. В основе этого явления лежат не социальные причины, а желание сделать речь экспрессивной и яркой. Жаргонизмы обладают экспрессией, поэтому иногда их используют в художественной литературе как средство создания образа.

    При выборе этой темы были поставлены следующие задачи:

    • Определит что такое жаргонизмы;
    • Проследить историю жаргонизмов, их изменения на протяжении времени;
    • Выяснить чем отличаются жаргонизмы разных групп и слоев общества друг от друга;
    • Постараться выявить основную группу жаргонизмов.

    Основная часть.

    Вообще, жаргонизмы – это жаргонные образования, следовательно, возникает вопрос, а что такое жаргон? В "Советском энциклопедическом словаре" находим, что "жаргон - это социальная разновидность речи, отличающаяся общенародной специфической лексикой и фразеологией". Арго здесь же определяется как диалект определенной социальной группы (воровской язык), создаваемый с целью языкового обособления.

    В "Словаре современного русского языка" помещено следующее определение: " Речь какой-либо социальной или профессиональной группы, содержащая большое количество свойственных только этой группе слов и выражений, в том числе искусственных, иногда условных.

    "Толковый словарь русского языка" С. Ожегова и Н. Шведовой говорит, что это - "речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащей много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных. Жаргон торговцев. Воровской жаргон". Об арго здесь же говорится, что это "условные выражения и слова, применяемые какой-нибудь обособленной социальной или профессиональной группой, ее условный язык".

    Наконец, в более отдаленном от нас по времени " Толковом словаре русского языка" Д. Ушакова читаем: "1. Жаргон - то же, что арго. Школьный жаргон. 2. Ходячее название какого-нибудь местного наречия, представляющегося говорящему на литературном языке испорченным".

    Примеры жаргонов:

    1)Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет.

    Хибара - дом.


    2) Тяжеловесные автобусы еврокласса изо дня в день утюжили мостовые.

    Утюжили - ездили.

    Итак, жаргон - это значительная область речевого корпуса языка, окружающая его нормативно устоявшееся ядро. Она отличается от ядра не нормативностью, подвижностью, способностью изменяться в краткие по историческим меркам периоды. Ему присуща высокая продуктивность, он является не иссякающим источником пополнения лексического запаса современного языка. В письменной и устной речи за ним закрепляются следующие языковые функции: первым описывать новые жизненные, политические, технологические изменения; обслуживать разговорный регистр для наиболее возможного по эффективности воздействия на собеседника/читателя. С помощью жаргона наиболее просто нарушаются социальные и языковые табу. Он - антипод торжественности и патетики. Нет ничего патетического в жаргонных словах описывающих, например, смерть или любовь: склеить тапочки , прижмуриться , квакнуться . В этих случаях жаргон служит защитным механизмом, смягчающим трагизм жизни.

    История и современность

    Само слово "жаргон", как понятно, происходит из французского jargon. С французского оно переводится как "язык криминала"; согласно Большой советской энциклопедии, оно предположительно произошло от галло-романского gargone - болтовня. Жаргон есть социальный диалект, отличающийся от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений.

    Конкретной истории (как и авторов, и школ) у жаргона нет. Если же назвать одним из видов жаргона феню, то можно составить хоть какое-то представление о первых жаргонизмах. Словарь Даля трактует слово "жаргон" как развитие языка коробейников-офеней; так появился язык феня - тогда на Руси была эпоха Средневековья. Офени придумали новые корни, оставив традиционную русскую морфологию, и использовали новый язык для общения «не для чужих ушей».

    Жаргон развивается в среде более или менее замкнутых коллективов, различных проф.групп, которые будут описаны ниже. Стоит отметить, что жаргоном одного коллектива или группы могут пользоваться и другие коллективы или группы, т.к. сферы функционирования различных групп могут сходиться.

    Словарный состав языка постоянно меняется; так же изменчив и жаргон. Иными словами, он отличается неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики. Так же варьируются и предпосылки возникновения жаргонных слов; от группы к группе они меняются, но в основном можно выделить сходные. Так, одной из ключевых предпосылок возникновения жаргона можно назвать стремление прибавить экспрессии речи, придав ей некоторую долю иронии или презрения. Также предпосылкой возникновения жаргона можно назвать стремление сократить то или иное слово с целью сократить время на его произнесение либо упростить его запоминание.

    С одной стороны, жаргон кажется "язвой" на теле русского языка, вытесняя, классическую, литературную речь, делая её не сколько "демократичной", сколько вульгарной. Этому способствуют и средства массовой информации, "разнося" жаргон одной группы в массы, делая её нормой. Массы же по привычке считают дикторов, а ныне просто ведущих, эталонами, и, сами того не замечая, начинают употреблять новые слова, часто не без ошибок. Так слова становятся короче, речь - примитивнее, "сложности" отходят в прошлое; на мой взгляд, логично предположить, что если наши мысли становятся проще, то мы сами становимся глупее.

    Но с другой стороны, жаргон уже является неотъемлемой, органичной частью нашего языка, без которой трудно представить себе нашу повседневную речь. Он в некоторой мере стал необходимостью. Наше общение как будто становится "неудобным", "запутанным" без него. По мнению специалистов, за жаргоном есть будущее нашего языка.

    Так, предпосылками возникновения, а вместе с тем и целями применения жаргона можно назвать, во-первых, удобство общения людей одной группы или же нескольких групп. Во-вторых, жаргон применяется с целью утаивания истинного смысла от "чужих" либо незаинтересованных лиц; при этом он, как упоминалось выше, не является закрытым. Так, жаргон нужен для обособления одной группы от других. В-третьих, жаргон придаёт экспрессии нашим словам, т.е. делает речь ярче, живее, эмоциональнее. В художественной литературе жаргон также присутствует, показывая характер того или иного героя, его принадлежность к социальному слою, группе.

    Социальные жаргонизмы – это распространенные слова и выражения, впервые замеченные в XVIII столетии в дворянском кругу, так называемый «салонный» язык. Любители и почитатели всего французского зачастую использовали искаженные слова этого языка. Например: «удовольствие» именовалось «плезир». Первоначальным назначением жаргона было сохранение в тайне передаваемой информации, своеобразная кодировка и распознавание «своих» и «чужих». Эта функция «секретного языка» сохранена в бандитской среде как речь асоциальных элементов и носит название "воровское арго".

    Так, например:

    Нож – это «перо

    Тюрьма – «театр»

    Позвонить – «набрать цифры».

    Иные виды жаргона – школьный, студенческий, спортивный, профессиональный – практически утеряли это свойство. Однако в молодежной речи он по-прежнему носит функцию выявления в сообществе «чужаков». Зачастую для подростков жаргон – способ самоутверждения, указание свой принадлежности к числу «взрослых» и условие принятия в определенную компанию. Использование особого сленга имеет ограничение тематикой разговора: предмет беседы, как правило, выражает специфические интересы узкого круга лиц. Отличительная особенность жаргона от диалекта – основная доля его использования приходится на неофициальное общение.

    Как формируется жаргонная лексика?

    Слова и сочетания основываются на базе имеющихся в среде их появления диалектных различий и морфем языка. Способы их образования: придание иного значения, метафоризация, переосмысление, переоформление, звуковое усечение, активное усвоение лексики иностранных языков. Примеры жаргонизмов в русском языке, возникшие вышеуказанным образом:

    юноша – «чувак» (исходит из цыганского);

    Близкая подруга – «гёлфренд» (из английского);

    Квартира – «хата» (из украинского).

    Также активно использован в их появлении ассоциативный ряд.

    Например: «доллары» - «зеленка» (по цвету американских банкнот).

    Разновидности жаргонов

    Единого, четкого разделения жаргонизмов на настоящий момент не существует. Точно классифицировать можно лишь три направления: профессиональный, молодежный и уголовный сленги. Однако можно выявить закономерности и условно выделить из жаргонизмов лексику, присущую отдельным группам социума. Наиболее распространены и имеют обширный по объемам словарный запас следующие типы жаргонов:

    1. Профессиональный (по видам специальностей).
    2. Военный.
    3. Молодежный (школьный, студенческий сленг).
    4. Сленг наркоманов.
    5. Уголовный (арго).
    1. Профессиональный жаргон - разновидность жаргона, которой пользуется группа людей, объединенных по профессиональному признаку. Так, свой профессиональный жаргон есть у моряков, строителей, и многих других профессиональных групп. Свой жаргон есть и у офисных работников. Этот жаргон включает не только идиомы, но и неологизмы - недавно появившиеся или вновь образованные слова и словосочетания.

    Для профессионального жаргона характерны:

    1) экспрессивность;

    2) использование гиперонимов вместо гипонимов

    3) стилистическая сниженность

    4) использование новых словообразовательных моделей

    5) профессиональная лексика и фразеология, дублирующая единицы терминологии и

    специального языка.

    Примеры:

    • Синхрон – короткий законченный фрагмент интервью (журналистский жаргон)
    • Комп - компьютер ; клава - клавиатура (жаргон программистов)
    • Гармошка – аппарат искусственной вентиляции лёгких (ИВЛ) с ручным приводом. (Медицинский жаргон)
    1. Военный жаргон - профессиональный жаргон военнослужащих вооружённых сил. Служит для краткости обозначения предметов и явлений армейской, авиационной и флотской жизни, жизни пограничных и внутренних войск, а также для простоты общения в данной специфической социальной группе и обозначения принадлежности к ней.

    Причины появления.

    Военный жаргон, как и любой другой жаргон, отражает, прежде всего, тот исторический период, во время которого он используется. Так как вооружённые силы являются моделью современного ему общества, военный жаргон является непосредственным отражением общественных явлений. Так, согласно распространённому мнению, после разрешения призыва в 1960 годах призывников, имеющих судимость, в быт военнослужащих срочной службы в военный жаргон прочно вошла часть уголовного жаргона, а в 90-х годах в армейскую среду начал проникать сленг наркоманов.

    Примеры:

    • Шланг - .Лентяй, бездельник;
    • Гофрированный шланг – редкостный бездельник;
    • Потники – портянки.
    • Весло - ложка столовая.
    • Взлетка - центральный проход в казарме.
    1. Молодежный сленг (школьный) - один из видов групповых жаргонов, использующихся в речи разнообразных молодежных группировок.

    Характерные особенности Молодежного сленга:

    1. активное употребление,
    2. открытость,
    3. легкий переход в разговорную речь различных слоев населения,
    4. обилие заимствований (англицизмов) и жаргонизмов, созданных на базе английских корней (шузы «туфли», пренты «родители», мэн «мужчина»).

    Внутри молодежного жаргона традиционно выделяются такие подвиды, как жаргон школьников и студенческий сленг. В последнее десятилетие - в связи с сильной дифференциацией внутри самой молодежи, выразившейся в образовании многочисленных групп, различающихся образом жизни и интересами, - прослеживается тенденция к образованию различных подвидов жаргонных образований внутри Молодежного сленга.

    Жаргонные слова, используемые среди подростков:

    • «гаврик» - занудливый человек;
    • «чикса» - девушка;
    • «чувак» - парень;
    • «клубешник» - клуб;
    • «дискач» - дискотека;
    • «база» - квартира;
    • «предки» - родители;
    • «потрещать» - поговорить;
    • «уматово» - превосходно;
    • «отпадный» - замечательный;
    • «шмотки» - одежда;
    • «прет» - очень нравится.

    Жаргонизмы своеобразны и широко распространены и в школьной среде:

    • «училка» - учительница;
    • «историчка» - учитель по истории;
    • «классуха» - классная руководительница;
    • «контроха» - контрольная работа;
    • «домашка» - домашнее задание;
    • «физра» - физкультура;
    • «ботан» - отличник;
    • «шпора» - шпаргалка;
    • «пара» - двойка .

    Школьный сленг, по-видимому, был всегда, но о словаре школьников далекого и даже не очень далекого прошлого сведений сохранилось очень мало. Ведь сленг – это фольклор и, следовательно, письменно специально не фиксировался.

    О школьном сленге до XIX века мы вообще ничего не знаем. Разве что отдельные слова. Например, свистульки – так еще с петровских времен называли розги для школьников. Школьный сленг начала XIX века тоже практически неизвестен. На каком сленге говорили лицеисты времен Пушкина? И был ли тогда сленг распространен или все ограничивалось прозвищами и кличками педагогов и лицеистов? Мы этого уже никогда не узнаем.

    Думается, сленг не мог широко употребляться среди детей из аристократических семей: они легко могли выбрать наиболее удобное слово из тех иностранных языков, на которых они свободно говорили. Настоящий сленг появился, наверное, лишь тогда, когда в школу пришли дети разночинцев. А это чаще всего были церковно-приходские школы, бурса, семинарии и т.п.

    В описании семинарии в повести Гоголя «Вий» уже встречаются некоторые сленговые выражения: отправляться на кондиции – заниматься репетиторством, пробовать крупного гороху – быть наказанным. Но особенно много таких выражений содержится в «Очерках бурсы» Н.Помяловского. Приведу лишь несколько примеров. Отправлять за ворота – исключать из училища; майские – розги; титулка – аттестат; гляделы – глаза; лупетка – лицо. Образчиком разговора на сленге можно считать такую сценку из книги:

    «– Господа, это подло, наконец!

    – Что такое?

    – Кто взял горбушку?

    – С кашей? – отвечали ему насмешливо.

    – Стибрили?

    – Сбондили?

    – Сляпсили?

    – Сперли?

    – Лафа, брат».

    Все эти слова в переводе с бурсацкого на обычный язык означали: украли, а лафа – лихо.

    Октябрьская революция и гражданская война резко увеличили долю сленга в языке школьников. Объясняется это двумя обстоятельствами. Во-первых, революция и война привели к общему падению нравов, что не могло не сказаться на языке общества в целом. А во-вторых, в школу пришли новые ученики – дети рабочих и крестьян, беспризорники, подростки, прошедшие через все трудности того времени. Правда, пишущие об этом времени Анатолий Рыбаков, и Вениамин Каверин практически избегают употребления сленга. Наверное, навешать крендель (что означает подраться) – это самое невинное, что в реальной жизни говорили герои «Кортика» А.Рыбакова.

    По-видимому, именно в это время школьный сленг значительно пополнился воровской лексикой. Вот ее примеры из повести Л.Пантелеева и Г.Белых «Республика ШКИД»: тискать – воровать, накатить – пожаловаться («Кто накатил?» – искренне возмущался цыган), лепить горбатого – притворяться, стоять на стреме – сторожить, охранять, шамовка – еда и т.д.

    В 20-ом веке школьный сленг еще был достаточно беден: зырить – смотреть, жиртрест – толстый ученик, ништяк – ничего, пусть, свистеть – врать.

    Школьный сленг старшеклассников заметно обогатился и обновился в конце 50-х годов, когда появились так называемые стиляги. Вместе со своей особой модой (узкие брюки, клетчатые пиджаки, цветастые галстуки, ботинки на толстой каучуковой подошве) стиляги принесли и свой язык, частично заимствованный из иностранных слов, частично – из музыкальной среды, частично – неизвестно откуда. Чувак, чувиха – парень, девушка, которые являются своими в стиляжьей компании, брод – место вечерних прогулок (от Бродвея), хилять – ходить, гулять, лажа – ерунда, вранье и т.п. Тогда же в школьный сленг пришли термины из музыкальной среды: музыка на ребрах – музыка, самодельно записанная на пленках для рентгеновских снимков, лабать – играть джаз, лабух – музыкант. Из фольклора того времени:

    Раньше слушал Баха фуги,

    А теперь лабаю буги.

    70-е и 80-е годы стали временем массового изучения иностранных языков. В эти же годы к нам пришло молодежное движение хиппи. В русский язык проникло много иностранных (особенно английских) слов. Разумеется, это не могло не сказаться на сленге старшеклассников. Герла – девушка, уменьшительное – герленыш , трузера – брюки, штаны, хайрат – длинноволосый юноша, хиппи, шузняк – любая обувь, сейшн – вечеринка, хипповать – вести себя независимо, пренебрегая общими правилами, и т.п. Появлялись новые вещи, а вместе с ними и новые слова. Так возникло, например, слово вертушка для обозначения проигрывателя и слово видак – для видеомагнитофона. Многие из этих слов перешли и в школьный сленг нашего времени. Как и прежде, источниками пополнения школьного сленга являются иностранные языки, блатное арго, заимствования из языка музыкантов и спортсменов. Новым источником, пожалуй, в 90-е годы стали компьютерный язык и, к сожалению, лексика наркоманов. Впрочем, как раньше, так и теперь источником сленга является обычный литературный язык. Просто смысл отдельных слов нормальной речи школьниками переиначивается.

    1. Сленг наркоманов - развился в СССР с распространением наркомании. Основным носителем сленга стала молодёжь, заинтересовавшаяся наркотиками. Значительную часть сленга занимают термины, связанные со способами дешёвого приобретения или синтезирования наркотических и токсичных веществ в аптеках или в магазинах бытовой химии. Часть слов была заимствована из сленга англоязычных наркоманов. Сленг часто встречается в тематических произведениях литературы, музыки и кино.
    1. Уголовный сленг (арго) - социальный диалект, развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, профессиональных преступников и/или заключённых исправительных учреждений. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать участников преступного сообщества как обособленную часть социума, противопоставляющую себя законопослушному обществу. Использование терминов и выражений также имеет цель затруднить понимание смысла беседы или общения между деклассированными элементами со стороны непосвящённых. Воровской жаргон, как правило, отражает внутреннюю иерархию преступного мира, закрепляя наиболее обидные и оскорбительные слова, клички и т. д. за теми, кто находятся на самой низкой ступени иерархии, а самые уважительные слова и выражения - за теми, кто имеет наибольшую власть и влияние. Уголовная среда ещё в XIX веке (а, возможно, и ранее) переняла арго, первоначально использовавшееся бродячими торговцами офенями (отсюда и происходит слово « феня »).

    Арго - язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием её употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.

    Часто под арго подразумевается язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. Фактически арго стало синонимом слова «феня».

    Примеры:

    • «малява» - письмо;
    • «труба» - мобильный телефон;
    • «ксива» - паспорт или удостоверение личности;
    • «урка» - заключенный, совершивший побег;
    • «фраер» - человек, который пребывает на свободе;
    • «кресты» - тюрьма;
    • «кум» - начальник режимной части в колонии;
    • «козел» - заключенный, сотрудничающий с администрацией колонии;
    • «зарики» - кубики для игры в нарды ;
    • «заочница» - девушка, знакомство с которой состоялось в колонии;
    • «откинуться» - освободиться после заключения ;
    • «фильтруй базар» - думай, что произносишь;
    • «хозяйка» - начальница исправительной колонии;
    • «нема базару» - вопросы отсутствуют ;
    • «нет воздуха» - закончились деньги.

    Употребление жаргонизмов

    В последние годы серьезно возросла активность обсценной лексики и фразеологии в разговорной речи, в условиях межличностной коммуникации при неформальном общении (речевая манера, присущая так называемому нонстандарту, сопровождаемая актуализацией мата, охватывает все более широкие, так сказать, нетрадиционные группы населения, включая женщин и школьниц-подростков, наиболее консервативных до недавнего времени по отношению к обсценной, вообще бранной лексике и фразеологии), а также и в речи книжной, преимущественно в СМИ (в печати и в электронных СМИ, в кинофильмах), в устной публичной речи политического характера, в художественной (и околохудожественной) литературе постмодернистского направления, в частности в новой волне драматургии и соответственно в театральных спектаклях. Как с горечью заключает Виктор Астафьев по поводу широчайшего распространения в современной речи мата, "мерзость теперь окружает нас почти повсеместно. С ней встречаешься уже не только в подворотнях, но порой и на высоких собраниях". Исследователь современной бранной лексики профессор В. М. Мокиенко констатирует: "Депутаты Верховного Совета, президенты, мэры городов и главы администраций не гнушаются "простым русским словом" или, в крайнем случае, его эвфемизмами. Мат, как и жаргон, стал своего рода модой, - как, впрочем, и популизм в его самом обнаженном варианте".

    Что касается СМИ, то обсценная и вообще грубая, бранная лексика и фразеология (включая грубо просторечную лексику сферы социальных отношений) получают сравнительно широкое распространение, прежде всего в оппозиционной прессе, в публицистических комментариях радио и ТВ, в интервью с известными людьми. Как точно констатировала немецкая исследовательница З. Кестер-Тома, "непечатное слово стало печатным"

    Предельно кратко лингвокультурные процессы были охарактеризованы И. Волгиным: "Идёт быдловизация всей страны".

    Далее мне бы хотелось показать примеры использования жаргонизмов на телевидении. Например: "С гарнизонной гауптвахты бежали пятеро дисциплинарно арестованных за казарменный беспредел матросов". "По словам директора Чкаловского автобусного завода Касымова, на дорогах творится таможенный беспредел". "Беспредел был огромен в этом вопросе (на "вторичном рынке жилья") года три назад". "Беспредел целой государственной системы". "Некоторые (футбольные) судьи творят просто безобразие, беспредел" и мн. др. Прогнозы возможного изменения ситуации обычно пессимистичны: "Важно, чтобы ситуация беспредела уголовного не сменилась ситуацией беспредела правового".

    Интересны распространённые случаи употребления слова разборка (часто также в форме множественного числа) для обозначения конфликтных ситуаций внешне- и внутриполитического характера: "Не вынудил ли хитроумный Ираклий быть Россию вечной заложницей Грузии, обязав её помогать во всех внутренних, как теперь модно говорить, разборках?". "Невыполнение международных соглашений ведёт к межгосударственным разборкам". "Здесь происходят, конечно, внутренние разборки, но мятежом их считать нельзя".

    "Люди боятся, что их в очередной раз, прямо говоря, просто кинут". "Ты когда понял, что тебя, в общем, кинули?". "Никто вас не кинет, как сейчас принято говорить". "Они кинули меня, как на базаре". "Ему (лётчику) сорок пять лет, он хочет уйти на пенсию, – нет, жена наезжает: "Сиди за штурвалом, пенсия маленькая!". "Не создавать политические коллизии, как мы вместе с (министром) Калюжным будем наезжать на Вяхирева". "Международный шериф НАТО теперь, похоже, серьёзно поставил Югославию на счётчик" – т.е. предъявил претензии, требуя вернуть несуществующий долг. Некоторые из распространенных ныне в телеэфире фразеологизмов тематически восходят к жаргону наркоманов. Например: "Похоже, что зрители на концертах Задорнова ловят настоящий кайф" – т.е. "получают большое удовольствие", хотя, может быть, характеристика эмоций, возбуждаемых подобными спектаклями, действительно сопоставима с характеристикой ощущений наркомана

    Перечислим также ещё некоторые жаргонизмы и арготизмы, часто встречающиеся в телевизионных текстах:

    бабки – деньги [ЖС]. "Американский певец потратил немеряные бабки на свой день рождения". "В это тяжёлое время, когда всё решают бабки...";

    гнобить – ущемлять в правах, унижать, подвергать преследованиям : "Когда евреев гнобили или гнобят, тоже ведь как бы в этом никто не виноват"; также загнобить: "Нет такого, что кто-то решил загнобить коммунистическую партию";

    достать – перен ., разг. довести до крайнего раздражения, приставая, надоедая: "Существующий беспорядок достал уже всех";

    психовать – волноваться, раздражаться : "Алексашенко (первый зам. Председателя Центробанка) под конец начал просто психовать... А люди – идиоты, что принесли деньги в банк";

    по новой – «По новой выставлять напоказ (памятник Дзержинскому)»;

    в полный рост – открыто, из всех сил, всецело : "Акуна матата – веселись в полный рост".

    Это происходит на телевидении, которое в данное время является, на мой взгляд, основным источником информации для большинства россиян. Честно говоря, когда я писала данную работу по жаргонизмам, я нашла множество слов, которые раньше причисляла к разряду литературных. Мне кажется, что очень многие люди, так же, как и я, не часто задумываются о происхождении своей лексики, бессознательно употребляя жаргонизмы. Все это приводит к понижению нашего культурного уровня. Аксиологическая растерянность россиян, находящихся между тремя системами ценностей (исконной, советский, западной) влияет на языковое существование, часто порождает напряжение и дискомфорт. Вместе с тем находящий отражение в языке объективно существующий в рассматриваемом обществе плюрализм ценностей вселяет уверенность в возможность терпимого отношения общества к культурно-ценностным предпочтениям граждан. Обретенная языком свобода, усиление индивидуального начала речи, открытость диалогического взаимодействия, установка коммуникантов на возможность ненасильственного выбора языковых единиц, отражающих те или иные культурные смыслы.

    Заключение

    Приходится признать, что разные уродливые, засоряющие наш язык слова и выражения существуют. Печально, что они особенно «привились» в молодёжной среде, где создаются новые кадры нашей интеллигенции. Кроме того, эти «словечки» постепенно распространяются и в широких кругах нашей рабочей молодёжи.

    Основной группой жаргонизмов являются общенародные слова с особым, специфическим значением: срезаться – не выдержать экзамена, загорать – простаивать, липа – подделка, баранка – руль, смотаться – сходить, выбить – добиться, галочка – отметка о выполнении, голосовать – просить подвезти, вызубрить – выучить, загнать – продать, спеться – сговориться, лапша - джемпер особой вязки, стрекоза – вертолёт.

    Особенно пышно «расцвели» выражения, являющиеся по смыслу синонимами слов «отлично», «прекрасно», «очень хорошо»… Чего тут только нет! И железно , и законно, потрясно, клёва, колоссально, мировой , - с вариантами мировецки и мировенько , - сильно, классно - здесь так и мелькают.

    Список использованных источников литературы.

    • БЕГЛОВА Е.И. Жаргон в системе репрезентивных факторов развития русского языка конца XX века // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1998.
    • Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование, вопросы языковедения. 1996.
    • ВАКУТИН Ю.А., ВАЛИТОВ В.Г. Жаргонные слова, выражения и татуировки преступного мира. Словарь. Изд. 2-е, исправ. и доп. Омск, 1997.
    • ВАСИЛЬЕВ А.Д. Слово в телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании. Красноярск, 2000.
    • ВОРИВОДА И. Сборник жаргонных слов и выражений, употребляемых в устной и письменной форме преступным элементом. Алма-Ата, 1971
    • КРЫСИН Л. Изучение современного русского языка под социальным углом зрения // РЯШ, 1991, № 5.
    • ЛЕВИ А. Записки Серого Волка. М., Молодая гвардия, 1988
    • ЛИХАЧЕВ Д. Черты первобытного примитивизма воровской речи. Язык и мышление, III - IV, М.-Л., 1935.
    • МОКИЕНКО В.М., НИКИТИНА Т.Г.. Большой словарь русского жаргона. “Норинт”, Санкт-Петербург, 2001.
    • ПОЛИВАНОВ Е. Революция и литературные языки Союза ССР // История советского языкознания. Хрестоматия. М., Высшая школа, 1981.
    • ХАРЛИЦКИЙ М.С. Новые явления в лексике современной масс-медиа. Язык и социум. Ч. 1. Минск, 1998
    • ШВЕЙЦЕР А.Д., “Иностранные языки в школе”, №3, 1969.
    • Большая советская энциклопедия том 9, 1972.
    • ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ. Формы существования, функции, история языка. М., 1970.
    • Преступность и правонарушения в СССР. Статистический сборник. М., Юрилическая литература, 1990.
    • Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. СПб., 1998.
    • Материалы с сайта

      Данная научно-исследовательская работа содержит понятие «жаргонизмы», их историю, классификацию, подробно рассматриваются примеры употребления жаргонных слов в литературе и жизни. Здесь рассматривается формирование жаргонной лексики, ее внедрение в речь разных слоев общества. Так же мы выяснили наиболее часто использующиеся выражения и определили каким образом они влияют на еще не сформированные речь и воспитание подрастающего поколения.



Просмотров